Les francophones du Portugal

Proposé par
le

Hormis les quatre pays où le français est une langue officielle (France, Belgique, Luxembourg, Suisse), le pays comptant le plus de francophones en Europe est le Portugal (devant la Suisse en nombre de locuteur et en pourcentage) qui compte 23,4 % de locuteurs.

Le français est donc la troisième langue la plus parlée du pays après l’anglais, mais devant l’espagnol pourtant frontalier.


Tous les commentaires (41)

a écrit : Et il est encore plus beau.... Dans un échange intime.
Personnellement, c'est ce qui me fait kiffer à donf ( on dit comme ça en France, maintenant, non ? )

Bon, je redeviens sérieux.
Moi j'aime bien quand tu déraille :) Un esprit si complet, vif et alerte, une encyclopédie vivante qui part en couille, c'est une gourmandise à lire! ^^

a écrit : Oui c’est vrai c’est de ma faute je l’avais rédigé comme ça j’aurais dû dire où le français est la langue officielle en Europe, pas Union européenne. J’ai sciemment rajouté la Suisse pour la comparaison en plus parce que ça me surprenait qu’il y ait plus de gens qui parle français au Portugal qu’en Suisse. Si quelqu’un a une explication d’ailleurs ? Les sources donnent les chiffres mais ne l’expliquent pas Afficher tout En Suisse, environ 2/3 du pays est germanophone, 1/3 du reste italophone et 2/3 francophone. Il y a 4 langues nationales en Suisse, et le français est majoritairement parlé à la frontière avec la France. Il est tout de même obligatoire à l’école d’apprendre 2 langues nationales + l’anglais (celle de la région, comme les cours de français en France plus l’une des deux autres, l’une des langues nationales étant un dialecte très peu parlé mélange de français, allemand et italien).

a écrit : Moi j'aime bien quand tu déraille :) Un esprit si complet, vif et alerte, une encyclopédie vivante qui part en couille, c'est une gourmandise à lire! ^^ Une bonne crise de fou rire au matin, à te lire !
Merci.
Bonne journée.

a écrit : Opinion personnelle : le portugais est la plus belle langue du monde Celui du Brésil évidemment

a écrit : Opinion personnelle : Le portugais est une langue horrible à écouter Sauf celui du Brésil évidemment

a écrit : Opinion personnelle : le portugais est très beau tel qu'on le parle au Brésil. C’est celui du Brésil évidemment …

a écrit : C’est celui du Brésil évidemment … N’importe quoi au Brésil, il parle brésilien. Surtout dans la capitale à Rio de Janeiro !


J’ai tout bon ? ;)

a écrit : Opinion personnelle : le portugais est la plus belle langue du monde Mon avis c est l anglais : la base a été simplifiée au maximum. La preuve... Les chanteurs... Tous les pays... Ils ne souhaitent que chanter en anglais car beaucoup plus simple et mélodieux que leurs propres langues nationales... (la tonalité aussi). Demandez à vos amis dans les groupes de musique.

a écrit : Il y a une grosse tradition d’immigration portugaise en France. C’est la plus grosse communauté en France, devant les Algériens. Les immigrés portugais font souvent des aller-retours France-Portugal, et ils sont nombreux à retourner au Portugal une fois en retraite. Ceci explique peut-être cela. Je pense aussi que ton explication est la bonne.
Mais ce sont bien les Algériens qui représentent la plus grande communauté immigrée en France, ils sont suivis des Marocains.
Les Portugais arrivent en 3e position.
Ils représentent la plus grande communauté immigrée issue d'Europe.
Et les Italiens arrivent en 4e position, loin derrière, pour ceux que ça intéresse.

a écrit : Un jeune chauffeur de taxi à Lisbonne m’avait raconté une fois que le français avait été la 1er langue étrangère quasi obligatoire à l’école pendant très longtemps (pour quelle raison ?). Raison pour laquelle de nombreux portugais parlaient ou comprenaient au minimum le français.
Mais cette « tradition » se perd
ait avec la jeune génération qui se dirigeait de plus en plus vers l’anglais. Afficher tout
C'est dû au fait que pendant l'Estado Novo, Salazar avait imposé le français comme LV1 à l'école. De ce fait, toutes les personnes scolarisées entre les années 1930 à 1970 ont suivi un apprentissage minimum en français et, même s'ils ont cessé de le pratiquer après leur scolarité, ils en ont conservé des rudiments.
Après la chute du régime salazariste en 1974, cette obligation a été supprimée et même si l'apprentissage du français a perduré, il a été supplanté par l'anglais au cours des années 1980. C'est pourquoi de moins en moins de jeunes pratiquent le français et lui préfèrent l'anglais en LV1 et l'espagnol en LV2.
Il est à noter que bien que le portugais fasse partie des langues les plus répandues dans le monde (grâce au Brésil et à l'Afrique lusophone), il est peu pratiqué en Europe (seulement par les 10 M d'habitants du Portugal, car il n'est langue officielle, ou même seconde langue nulle part ailleurs). En revanche, les Portugais sont très polyglottes car c'est un peuple migrateur et que le Portugal est un pays touristique...

a écrit : N’importe quoi au Brésil, il parle brésilien. Surtout dans la capitale à Rio de Janeiro !


J’ai tout bon ? ;)
Non, t'as tout faux.
La capitale du Brésil c'est Brasilia

Chuis étonné de ta part.....

a écrit : Non, t'as tout faux.
La capitale du Brésil c'est Brasilia

Chuis étonné de ta part.....
Et moi je suis étonné de ton premier degré ;)

Monaco, Andore, Vatican, Les îles Anglo-Normandes. Le français y est la ou une des langues officielles

a écrit : N’importe quoi au Brésil, il parle brésilien. Surtout dans la capitale à Rio de Janeiro !


J’ai tout bon ? ;)
Je n'ai pas bien compris cet échange, mais j'ai écris portugais et pas brésilien car les Brésiliens eux-mêmes disent qu'ils parlent portugais. Leur langue s'appelle le portuguais du Brésil. De même qu'on dit que les Américains parlent anglais et qu'on peut préciser que c'est l'anglais des USA, mais on ne dit pas que c'est de l'américain. On peut trouver, en France, des dictionnaires Français-Brésilien (et inversement), mais je crois que c'est une appellation commerciale.

a écrit : Je n'ai pas bien compris cet échange, mais j'ai écris portugais et pas brésilien car les Brésiliens eux-mêmes disent qu'ils parlent portugais. Leur langue s'appelle le portuguais du Brésil. De même qu'on dit que les Américains parlent anglais et qu'on peut préciser que c'est l'anglais des USA, mais on ne dit pas que c'est de l'américain. On peut trouver, en France, des dictionnaires Français-Brésilien (et inversement), mais je crois que c'est une appellation commerciale. Afficher tout Il parle le portugais du Brésil et comme tu le disais c'est une très jolie langue. C'était simplement un trait d'humour. Je pensais que la grossière erreur sur la capitale et la phrase avec le smiley à la fin allaient vous mettre sur la voie.

www.youtube.com/watch?v=LSA2KZ7vwSw

Ces chiffres en comparaison la Suisse sont très douteux. Les 24% de portugais qui se "déclarent pouvoir tenir une conversation en français" contre 23.4% des Suisses dont c'est la langue maternelle/principale ne fait pas de sens.
En tenant compte des Suisse germanophones ou italophones ayant une bonne maîtrise du français, on dépasse allègrement les 24%, je n'ai pas de chiffres exact mais je mets ma main à couper qu'avec les bilingues allemand/français et italien-francaks on dépasse les 30% et qu'en mettant la barre au niveau ou un portugais de déclare "capable d'avoir une conversation en français" on dépasse les 50% en Suisse.

a écrit : N’importe quoi au Brésil, il parle brésilien. Surtout dans la capitale à Rio de Janeiro !


J’ai tout bon ? ;)
Et a la capitale Genève, on parle le suisse

a écrit : Et a la capitale Genève, on parle le suisse Non, les genevois parlent français vu qu'ils disent 4-20... ;-)

a écrit : Non, les genevois parlent français vu qu'ils disent 4-20... ;-) Mais il ne se dit pas « soixante-dix »

a écrit : Mais il ne se dit pas « soixante-dix » Ni, quatre-vingt-dix.

Et il existe même quelques cantons où on dit "huitante".