Les noms de marque ne s'exportent pas toujours très bien à l'international : la marque d'alimentation pour bébé Blédina a fait un flop sous ce nom en Russie, car le mot en argot russe est l'équivalent vulgaire de "prostituée".
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds17764 anecdotes - 356 lecteurs connectés
Les noms de marque ne s'exportent pas toujours très bien à l'international : la marque d'alimentation pour bébé Blédina a fait un flop sous ce nom en Russie, car le mot en argot russe est l'équivalent vulgaire de "prostituée".
Commentaires préférés (3)
Prostituée, du côté des mamans xD
J'adore le flop
Un peu comme le Renault Koleos qui avait fait l'objet d'une anecdote en décembre. Koleos étant un synonyme de 'Vagin' en Grec.
Si "fion" est un labo ils peuvent se lancer dans les suppos!!
Tous les commentaires (148)
Poursoi ne pas avoir modifier un peu le nom pour que le produit se vende mieux? Les exportateur ne le savait sans doute pas, mais avant d'exporter on se renseigne.
Prostituée, du côté des mamans xD
J'adore le flop
Un peu comme le Renault Koleos qui avait fait l'objet d'une anecdote en décembre. Koleos étant un synonyme de 'Vagin' en Grec.
C'est énorme mdr. Le responsable marketing n'était pas un peu boulet quand même?
Ouai pas faux. M'en souvient très bien
Oui, étonnant qu'au moment de vouloir pénétrer le marché russe, personne ne les ai averti du problème. Et si c'est en connaissance de cause, l'erreur marketing est encore plus incensée !
C'est le cas aussi de la marque d'electroménager Nova qui s'est plantée en amérique latine car signifiant "qui ne fonctionne pas".
Je crois que ces exemples sont etonnemment assez fréquents.
Je me rappel de Fiat Ritmo en Argentin veux dire les règles et Mitsubishi Pajero en Espagnole veux dire prostituée il l'ont renomme Montero
Idem pour les marques indonésiennes de cosmétiques "fion" et "pucelle" qui cherchaient juste un nom à consonance française sans chercher quelle en était la signification !
Non "pajero" signifie "branleur" en espagnol.
source? ça parait dur a croire...
Oooh pas si dur à croire, quand tu demande à un étranger de trouver un mot qui sonne français, t'es parfois étonné, je parle en connaissance de cause : )
Oui je sais !! Mais lis le bêtisier des marques ou encore le site internet de "Pierre Chanut créateur de marques" entre autre. D'ailleurs Fion est le nom de 2 marques (l'autre étant une maroquinerie japonaise)... Et on peut continuer : Grocon (Australie), Zizzi (chaine italienne de resto....),
Si "fion" est un labo ils peuvent se lancer dans les suppos!!
Ptdr tu m'as tué !
mais ça me fait penser aussi au film saw 6 c'est un peu ridicule pour nous
nourrir son enfant avec la nourriture pour bébé prostituée ;p
Je confirme que la marque Fion existe. J ai vu une boutique a Singapour
D'ailleurs, pour les prénoms c'est pareil !! Le joli prénom Fanny signifie chatte mais dans le sens vagin dans les pays anglo-saxons !!
Exacte
Rien de tel que du Bledina consommé à l'arrière d'une voiture en lisière de forêt... ;)