Passe moi LA Nutella !

Proposé par
le

Si on se fie à l'origine du mot, Nutella est féminin. Le nom vient du mot nut (noisette en anglais) et du suffixe féminin italien ella. En Italie, le mot est donc féminin et les employés Ferrero utilisent eux-même le féminin.

A noter que le Nutella est fait avec de l'huile de palme, qui serait particulièrement mauvaise pour la santé et pour la planète.


Tous les commentaires (166)

Si tu dis que c'est LA nutella corrige ton erreur et efface le nutella.

L'huile de palme n'est pas plus mauvaise pour la santé que tous les conservateurs qu'on ingurgite en un journée! C'est plutôt que son créateur à déloger "injustement" des centaines de personnes pour faire sa cultivation!

Posté le

android

(1)

Répondre

bien que mauvais pour la planète car les plantations de palmiers à huile se font généralement dans d'anciennes forêts, l'effet néfaste sur la santé n'a jamais été prouvé par rapport à d'autre huile plus communes...

À part ça la nutella ça sonne bien

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : C'est faux, et pour preuve, dans une publicité télévisée pour le produit nutella, la voix off prononce cette phrase : "..et deux tranches de pain avec DU nutella.."
Si le mot nutella était féminin, on aurait du entendre "..DE LA nutella.."
Nan mais il est dit qu'A L'ORIGINE c'est féminin, c'est en France qu'on a détourné cela mais en réalité (à sa création) on le prononce au féminin, capiche ?

Posté le

android

(1)

Répondre

En y repensant j'emploie les 2 termes

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : de toute facon, cest un nom propre, et au nom propre, on met pas de determinant. vous dite vous salut le stephane, ou sa va la marie? non alors ( sauf eventuellement les vieux qui dise elle, cest la margrit) Tu veux (du) Nutella sur ta brioche ?
Tu veux conduire (la) nouvelle Ferrari ?
Ça sonne pas très français si on enlève les parenthèses n'est-ce pas ?

Posté le

windowsphone

(2)

Répondre

Pareil pour le coca cola en Espagne : UNA coca cola.

L'huile de palme n'est dangereuse que pour la santé que si on en consomme ÉNORMÉMENT. En sachant que si cette huile de palme est certifiée qualité durable, ce n'est pas dangereux.

Posté le

android

(0)

Répondre

Sauf que dans la pub il disent

-"fait avec de l'huile de palme qui est issu de récolte modéré ( un truc du genre ) et il n'est pas mauvais pour la santé"

Mon œil ouais !!

a écrit : de toute facon, cest un nom propre, et au nom propre, on met pas de determinant. vous dite vous salut le stephane, ou sa va la marie? non alors ( sauf eventuellement les vieux qui dise elle, cest la margrit) C'est un nom commun, pas un nom propre.

a écrit : Je suis français et j'ai toujours dis "de la nutella" et j'ai remarqué il y a peu que tout le monde pensait ce mot masculin ,je croyais être dans l'erreur mais en fait qu'à moitié.
Et Tomi , on croit que ça sonne mal parce qu'on y est pas habitué ,pour moi c'est "du nutella" qui sonne mal ^^
Merci pour l'anecdote
Pour quelle raison "de la Nutella" te paraissait plus audible ? Bizarre !
Tu dis aussi "de la cacao", "de la crunch" ?

a écrit : En effet c'est le fait de transcrire notre habitude dans la normalité qui nous fait percevoir les differences comme anormales. J'ose espéré que la plupart des gens (français) disent "du" Nutella, parce qu'on dit "du" chocolat... pas juste par normalité !!

a écrit : [quote=.:milk:.]xxl_steph_lxx C'est justement TOUT LE MONDE qui se trompe alors qu'en vraie en dit DE LA nutella je sais je suis allé en Italie[/quote]
Non, TOUT LE MONDE ne se trompe pas car en France il est d'usage de mettre LE Nutella au masculin ( www.ferrero.fr/marques/nutella/pate_a_ta
rtiner tout est accordé au masculin ) Afficher tout
C'est sans doute parce que la plupart des gens pensent "au chocolat", plutôt qu'"à la pâte à tartiner", quand on parle de Nutella. Moi le premier.

Il ne faut pas manger trop de Nutella car l'excès de graisse que ça contient appuis sur le plancher pelvien et fait un petit ventre rond sous le nombril.
A noter aussi que si on ne touche pas les bords du pot avec le couteau, le Nutella glisse le long des parois et vous n'en perdez pas une goutte !!

a écrit : C'est sans doute parce que la plupart des gens pensent "au chocolat", plutôt qu'"à la pâte à tartiner", quand on parle de Nutella. Moi le premier. Sauf qu'on ne peut pas vraiment dire qu'il y a du chocolat dedans ...

Posté le

android

(0)

Répondre

C'est vrai que le Nutella est très gras si vous aller dans un pays chaud en été ( ex :la Grèce ) vous verrez les pots de Nutella recouvert d'huile

Une video existe sur ça

Pour manger du Nutella moins mauvais pour la santé il y a des pâtes à tartiner dans les magasins et rayons bio qui ne contiennent ni huile de palme (donc à celle qui disait que le nutella, sans huile de palme, ne se tartinerait pas, c'est totalement faux) et sans sucre raffiné. Et sinon à monop il y a une pâte a à tartiner sans huile de palme

a écrit : C'est faux, et pour preuve, dans une publicité télévisée pour le produit nutella, la voix off prononce cette phrase : "..et deux tranches de pain avec DU nutella.."
Si le mot nutella était féminin, on aurait du entendre "..DE LA nutella.."
Toi tu es la personne la plus intelligente du monde (ironie) c'est une publicité française et donc on a francisé l'appellation "de la Nutella" par "du Nutella" ce qui d'ailleurs je ne supporte pas (ayant des origines italiennes)

a écrit : Ben moi je trouve que "de la nutella" ça sonne hyper mal. Un peu comme une faute de goût...! "Ça sonne hyper mal" pour toi et ton accent gaulois mais penses qu'en Italie Nutella il le prononce genre : "noutelle" et ça sonne mieux avec un "la" devant plutôt qu un "du" ...

En latin notre prof nous a dit que nutella signifie fait a base de noisette

Posté le

android

(0)

Répondre