Le nom de la bande dessinée "Les Schtroumpfs" vient d'un repas entre Franquin et Peyo : ce dernier ne se souvenant plus du nom de la salière, dit à Franquin : "Passe moi le schtroumpf !". Amusé, Franquin lui répondit en remplaçant la plupart des mots par des dérivés de schtroumpfs.

Tous les commentaires (70)
Petite info, en allemand les schtroumpfs se disent les schlumfs. Alors que Schtroumpf dans cette langue veut dire chaussette. Anecdote vérifié en ayant parlé des schtroumpfs (les petits bleus) à ma famille d'accueil qui ne comprenait pas.
Ils devaient manger des bons petits champignons aux herbes pendant ce repas pour en imaginer des petits bonhommes bleus
Les anglais on dit smurf car il n'arrivais pas à prononcer Schtroumpfs
Euh étant d'origine algérienne je sais qu'on dit Schtroumpf
Le mec qui a fait la traduction des schtroumpfs s'est demander comment il allait traduire les schtroumpfs, et ce jour la il était enrhumé, et voilà (je crois, je suis pas sur, et puis c'est la seule explication que j'ai trouver, mdr)
Red force = le grand schtroumpf?...
En gros ça veut dire "truc/machin"
En italien c’est i puffi -_-
Ne pas se souvenir de la phrase passes moi le sel ils n'avaient pas du boire que de leau ni fumer la pipe qu'avec du tabac
Moi jai toujours entendu dire que c’était la femme de Franquin qui appelait le sexe de son mari le schtroumpf et que son ami Peyo pour se moquer de lui et lui faire un clin d’œil il a appelé ses personnages les Schtroumpfs.