Buffalo Soldier rend hommage à des soldats afro-américains

Proposé par
le
dans

Buffalo Soldier est le titre d'un célèbre morceau de reggae de Bob Marley. Ce terme, traduction de "soldat bison", était le surnom donné aux membres du 10e régiment de cavalerie de l'armée américaine durant la guerre de Sécession, constitué exclusivement d'afro-américains. Bob Marley leur rendit ainsi hommage.


Commentaires préférés (3)

Dreadlocks Rasta !!
Désolé ça c'est carrément imprégné dans ma tête

a écrit : Dreadlocks Rasta !!
Désolé ça c'est carrément imprégné dans ma tête
Buffalo Soldier, dreadlock Rasta
There was a Buffalo Soldier
In the heart of America
Stolen from Africa, brought to America
Fighting on arrival, fighting for survival

Effectivement, les paroles prennent souvent un autre sens lorsqu'on se penche dessus.

a écrit : Plutôt « soldat buffle » la traduction. Non, c'est bien Bison, le Buffle est une espèce de bovin que l'on trouve en Afrique et en Asie mais pas en Amérique.


Tous les commentaires (14)

Dreadlocks Rasta !!
Désolé ça c'est carrément imprégné dans ma tête

a écrit : Dreadlocks Rasta !!
Désolé ça c'est carrément imprégné dans ma tête
Buffalo Soldier, dreadlock Rasta
There was a Buffalo Soldier
In the heart of America
Stolen from Africa, brought to America
Fighting on arrival, fighting for survival

Effectivement, les paroles prennent souvent un autre sens lorsqu'on se penche dessus.

Plutôt « soldat buffle » la traduction.

a écrit : Plutôt « soldat buffle » la traduction. Non, c'est bien Bison, le Buffle est une espèce de bovin que l'on trouve en Afrique et en Asie mais pas en Amérique.

a écrit : Plutôt « soldat buffle » la traduction. Ça s'appelle un faux-ami quand ça ressemble mais ce n'est pas la bonne traduction. Eh oui : buffalo et buffle sont des animaux différents, de même que penguin et pingouin...

Au temps pour moi pour ce cas précis mais je confirme que « buffalo » peut bel et bien se traduire par « buffle », donc ce n’est pas complètement un faux-ami. Mais effectivement, « bison » peut se dire « bison » ou également « buffalo » en anglais.

Une petite anecdote sur ce régiment ( le même nom était donné à d'autres régiments aussi), on les appelé comme ça pour le force et leur endurance. Leurs cheveux rappelaient aussi la crinière du buffle.
Ils étaient admirés par leurs ennemis pour leurs capacités au front mais les autres soldats américains et une partie du peuple américain les méprisaient.
Tout droit sorti de wikipedia.

Et désolé pour les fautes avant que les gens ne s'énervent, il y a des mots qui manquent. Je n'ai pas relu. Peace.

a écrit : Au temps pour moi pour ce cas précis mais je confirme que « buffalo » peut bel et bien se traduire par « buffle », donc ce n’est pas complètement un faux-ami. Mais effectivement, « bison » peut se dire « bison » ou également « buffalo » en anglais. Je pensais que la traduction de buffle était bulls.
Du coup ça veut plus dire taureaux

Étonnant de parler d'armée américaine alors que la guerre de Sécession opposait les Américains aux Américains. Du coup, je suppose qu'il s'agit de l'armée nordiste ?

a écrit : Étonnant de parler d'armée américaine alors que la guerre de Sécession opposait les Américains aux Américains. Du coup, je suppose qu'il s'agit de l'armée nordiste ? Considérant que les États confédérés ont fait sécession des États de l'Union, on peut affirmer que les "nordistes" était l'armée américaine (l'US Army qui d'ailleurs était écrit sur leur uniforme, les caisses d'armements, etc..) et que l'armée des confédérés, les "sudistes", était des genres de rebelles ou renégats.
Si demain les bretons déclaraient leur indépendance et la guerre à la France, on aurait bien l'armée française se battant contre les séparatistes bretons et non deux armées françaises l'une contre l'autre.

a écrit : Je pensais que la traduction de buffle était bulls.
Du coup ça veut plus dire taureaux
Ah oui, bull = taureau. (Exemples : bull market et la statue de taureau à Wall Street, le logo des Chicago Bulls,etc)

a écrit : Ah oui, bull = taureau. (Exemples : bull market et la statue de taureau à Wall Street, le logo des Chicago Bulls,etc) Et redbull ( pour ne pas citer de marque ^^)

A noter que leur nom de Buffalo soldier est dû au fait que les Afro-American ont des cheveux crépu qui rapellait aux blancs les " cheveux" frisés des bisons