Autrefois, le dîner désignait en France le repas de la mi-journée et le souper celui du soir. Mais dans certaines régions francophones, on continue de dire que l'on dîne en milieu de journée, alors que souper est tombé en désuétude. Dîner et déjeuner partagent d'ailleurs étymologiquement le même sens : celui de rompre le jeûne.

Tous les commentaires (60)
Mais il ne disent pas little breakfast...
La francophonie "locale" doit l'inviter à dîner. Quand il arrivera , il sera temps de ranger la vaisselle.
Au fait, "dîner" (ou "diner", les deux sont valables) et "déjeuner" sont ce qu'on appelle un doublet lexical.
C'est à dire, une paire de mots la plupart du temps différents par la forme et par le sens mais de même origine étymologique. Ils sont parfois tellement différents qu'on ne se doute pas de leur origine étymologique commune. Généralement, ils entrent dans la langue à des époques différentes ou par le biais d'autres langues.
Exemple :
Ausculter / Ecouter (auscultare)
Noir / Nègre (niger) --> par exemple, niger à donné negro en espagnol devenue nègre en français tandis que niger en latin à directement donné noir en français.
Royal / régalien (regalis)
Mature / Mûre (maturus)
Frêle / Fragile (fragilis)
Chasser / Capter (captare)
Entier / Intègre (integrare)
Essaim / Examen (examen)
Hôtel / Hôpital (hospitalis)
Oeuvre / opéra / opus (passage par l'italien, opera pluriel de opus)
Verre / vitre (vitrum)
La liste est longue...
Ca me fait penser aux "dinner" aux USA, des restaurants fourre-tout où l'on peut s'y restaurer H24, là bas, Dinner, ça veut dire "bouffer", chez nous, ça veut dire "le film a commencé et vous avez pas fini votre assiette, on finira devant la téloche, c'est pas grave...
J'aime bien tes commentaires, on apprends plein de trucs sur les mots qu'on utilise souvent sans savoir ce qu'ils veulent vraiment dire à l'origine :)
Jamais entendu octante de toute ma longue vie passée en Suisse. En Suisse, on parle français, donc on dit huitante. Certaines personnes trouvent toutefois amusant de faire une combinaison entre 4 et 20.
Pourquoi vous ne dites pas neufnante du coup ?
Ou alors huitgone pour un polygone à 8 côtés ?
Au Québec, on dit déjeuner pour le matin, diner pour le midi, souper pour le soir et collation entre les repas.
Ça m'a prit du temps avant de comprendre que les français utilisaient d'autres mots
Tout a fait, la suisse Belgique Québec dine encore a midi. En occitanie aussi, en Afrique je ne sais pas
Pareil en Suisse ! En fait c'est qu'en France que ca a changé.
Sauf qu'on dit huitante en Suisse...
Un personne qui a 90 ans, tu dis un "neufnagénaire" ou un nonagénaire...? J'espère que ca répond à ta question.
Oui et tu dis huitaine et octogone.
Dire que huitante est plus français que octante n’a pas de sens.
Ça ne répond pas tellement parce que pour 80 ans on dit octogénaire...
Régime alimentaire des hobbits ? :)
Par conséquent il n’est pas correct de dire « déjeuner » pour le repas de midi puisque à midi on est plus à jeun, on ne rompt plus le jeûne puisqu’on a mangé au matin.
Parle pour toi ! ;)
Je suis à jeun tous les midis ;)
Et oui je sais c’est pas bien.
Je pense que c’est dit de cette façon car on parle de l’évolution du language français et comme son berceau est la France, le reste, francophone, est en second plan.
Dire que c'est plus français n'a pas de sens, en effet, parce que le français n'est qu'un ensemble de règles et d'usages. Par contre, on peut très franchement affirmer que c'est moins logique.
Octotante (comme quatre-vingt) rond la logique des dizaines depuis trente, quarante, ... Logique basée sur les chiffres correspondants.
Pour les polygones, la logique est d'utiliser les préfixes grecs : pentagone, hexagone, octogone, etc. Sans doute grâce a l'ami Euclide (ça c'est moi qui le suppose)
Pour les âges, on utilise les préfixes latins me semble t il. Mais c'est sexagénaire, septuagénaire, et octuagenaire, parce Euclide et Jules César disait huit de la même façon.
Chez moi ça a toujours été
Petit déjeuner
Déjeuner
Goûter
Dîner (=souper)
En catalan on utilise toujours "dinar" pour dîner à midi et "sopar" pour souper le soir.
Pour petit-déjeuner nous utilisons"esmorzar"