Les horloges à réseau optique sont ultra précises

Proposé par
le
dans

Les horloges à réseau optique sont les plus précises jamais fabriquées. Plus précises que les horloges atomiques, leur variation est inférieure à un quinzième de seconde par milliard d'années, ce qui permet d'effectuer des expériences jamais réalisées auparavant : des chercheurs ont ainsi pu vérifier la théorie de la relativité en observant un léger décalage entre deux horloges distantes de moins d'un millimètre.


Tous les commentaires (52)

a écrit : Oui c’est vrai. Et c’est sûrement plus scientifiquement correct que Mac giver que pourtant j’adorais ;).

Ça doit être les rires enregistrés (de gens morts en plus) qui m’horripile. J’ai l’impression qu’on me force à rire à chaque phrase.
"de gens morts en plus"???

Bah j'aime bien TBBT, et Young Sheldon. Peut-être parce que je me reconnais à la fois dans le côté super jolie de Penny, mais brillante comme Amy et Sheldon (ouais, je sais, j'ai les chevilles qui enflent parfois).

Mac Giver, c'était trop d'la balle ! Bon, faut pas trop essayer de refaire ce qu'il fait...et y'a pas beaucoup de choses très plausibles, mais c'était trop trop bien ! La série d'origine hein, pas la pâle copie qu'ils ont essayé de reprendre récemment !

a écrit : "de gens morts en plus"???

Bah j'aime bien TBBT, et Young Sheldon. Peut-être parce que je me reconnais à la fois dans le côté super jolie de Penny, mais brillante comme Amy et Sheldon (ouais, je sais, j'ai les chevilles qui enflent parfois).

Mac Giver, c'était trop d&#
039;la balle ! Bon, faut pas trop essayer de refaire ce qu'il fait...et y'a pas beaucoup de choses très plausibles, mais c'était trop trop bien ! La série d'origine hein, pas la pâle copie qu'ils ont essayé de reprendre récemment ! Afficher tout
Dans la majorité des sitcoms, les rires sont des bandes sons enregistrées il y a 70 ans. Donc une grande partie des gens qu'on entend rire sont déjà morts ^^ CQFD (pareil pour certains bruitages très célèbres de films comme les rires d'enfants : Le Diddy Laugh ou le cri d'une chute : Le Cri Wilhelm).

Certaines sitcoms font exception et ont encore un public enregistré en direct pendant les prises mais c'est rare (il y a quand même un chauffeur de salle pour dire quand rigoler comme à la télévision). J'ai toujours trouvé que l'ajout de rires enregistrés ne servait qu'à camoufler la pauvreté humoristique des blagues à l'aide du biais de rire communicatif. Possible que Friends fasse exception sur ce coup (et encore ce n'était pas toujours très drôle).

Certaines séries sans rires enregistrés n'ont pas besoin de ça car elles sont drôles de base (Scrubs, The office, Malcom, South Park, Simpsons, etc...). Mais bon l'humour ça reste subjectif bien entendu.

a écrit : Dans la majorité des sitcoms, les rires sont des bandes sons enregistrées il y a 70 ans. Donc une grande partie des gens qu'on entend rire sont déjà morts ^^ CQFD (pareil pour certains bruitages très célèbres de films comme les rires d'enfants : Le Diddy Laugh ou le cri d'une chute : Le Cri Wilhelm). r />
Certaines sitcoms font exception et ont encore un public enregistré en direct pendant les prises mais c'est rare (il y a quand même un chauffeur de salle pour dire quand rigoler comme à la télévision). J'ai toujours trouvé que l'ajout de rires enregistrés ne servait qu'à camoufler la pauvreté humoristique des blagues à l'aide du biais de rire communicatif. Possible que Friends fasse exception sur ce coup (et encore ce n'était pas toujours très drôle).

Certaines séries sans rires enregistrés n'ont pas besoin de ça car elles sont drôles de base (Scrubs, The office, Malcom, South Park, Simpsons, etc...). Mais bon l'humour ça reste subjectif bien entendu.
Afficher tout
Ah, c'est morbide comme réflexion sur les rires enregistrés... J'y avais jamais pensé.

Bah tu vois, Scrubs j'trouvais ça lourd à force. Mais je ne me suis jamais lassée de Friends. Ni de TBBT. J'ai pourtant un humour spécial...suoi que j'avoue que je rigolais plus souvent quand il n'y avait aucun rire plutôt que lors de "grosses blagues" avec les rires dessus. (ouais j'suis un peu bizarre au cas où vous ne l'auriez pas compris)

a écrit : Ben c'est pas ça un étalonnage? Redéfinir une mesure selon une nouvelle règle?

Je viens de perdre encore quelques neurones dans un micro AVC la...

@Agatthe, je me suis fait mon idée géométrique de ce qu'est le fini et l'infini et ce en même temps (pas en chiffres, en figure), a
13 ans, tu veux mon explication? Comme ça tu me donnera ton avis qui m'intéressera j'en suis certain.
Ca a rendu mon papa marteau ^^ mais mon prof de maths a compris tout de suite et m'en a sorti une opération, une équation, je sais plus... ca m'énerve ^^
Afficher tout
Une excellente phrase pour se donner une idée de l'infini, à mon sens, de Albert Einstein :
"Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine. En ce qui concerne l'univers, je n'en ai pas acquis la certitude absolue."
^^

a écrit : Dans la majorité des sitcoms, les rires sont des bandes sons enregistrées il y a 70 ans. Donc une grande partie des gens qu'on entend rire sont déjà morts ^^ CQFD (pareil pour certains bruitages très célèbres de films comme les rires d'enfants : Le Diddy Laugh ou le cri d'une chute : Le Cri Wilhelm). r />
Certaines sitcoms font exception et ont encore un public enregistré en direct pendant les prises mais c'est rare (il y a quand même un chauffeur de salle pour dire quand rigoler comme à la télévision). J'ai toujours trouvé que l'ajout de rires enregistrés ne servait qu'à camoufler la pauvreté humoristique des blagues à l'aide du biais de rire communicatif. Possible que Friends fasse exception sur ce coup (et encore ce n'était pas toujours très drôle).

Certaines séries sans rires enregistrés n'ont pas besoin de ça car elles sont drôles de base (Scrubs, The office, Malcom, South Park, Simpsons, etc...). Mais bon l'humour ça reste subjectif bien entendu.
Afficher tout
Ce qui distingue une sitcom (authentique) d'une série classique est justement qu'elle est enregistrée en public et dans l'ordre chronologique. Il y a effectivement un chauffeur de salle pour mettre en condition le public et le garder chaud durant les longues transitions entre scènes. La plupart des rires sont authentiques pour les meilleures sitcom US et "sweetened" (arrangés) par des "laugh tracks" (rires enregistrés).

Ils ont généralement recours aux "laugh tracks" en post-production pour uniformiser les réactions du public qui pourrait ne pas réagir de façon adéquate à la 4eme prises d'une même blague. Les journées sont longues pour tout le monde et il faut un rendu homogène malgré les multiples prises. Là encore les meilleures sitcom ont des stratégies pour minimiser le recours aux laugh tracks. Certains prévoient des blagues de rechange pour garder le public alerte et ses réactions authentiques.

En regardant la liste des sitcoms US utilisant les "laugh tracks" je m'aperçois que les meilleures les utilisent..

www.imdb.com/search/keyword/?keywords=laugh-track

Force est de constater que moi.. ça ne me dérange pas les rires enregistrés :) Enfin plus, parce qu'avant ça me saoulait aussi. C'est peut-être depuis que je regarde les séries en VO.. (si vous parlez anglais ou voulez progresser faites l'effort, ça change tout)

a écrit : Ce qui distingue une sitcom (authentique) d'une série classique est justement qu'elle est enregistrée en public et dans l'ordre chronologique. Il y a effectivement un chauffeur de salle pour mettre en condition le public et le garder chaud durant les longues transitions entre scènes. La plupart des rires sont authentiques pour les meilleures sitcom US et "sweetened" (arrangés) par des "laugh tracks" (rires enregistrés).

Ils ont généralement recours aux "laugh tracks" en post-production pour uniformiser les réactions du public qui pourrait ne pas réagir de façon adéquate à la 4eme prises d'une même blague. Les journées sont longues pour tout le monde et il faut un rendu homogène malgré les multiples prises. Là encore les meilleures sitcom ont des stratégies pour minimiser le recours aux laugh tracks. Certains prévoient des blagues de rechange pour garder le public alerte et ses réactions authentiques.

En regardant la liste des sitcoms US utilisant les "laugh tracks" je m'aperçois que les meilleures les utilisent..

www.imdb.com/search/keyword/?keywords=laugh-track

Force est de constater que moi.. ça ne me dérange pas les rires enregistrés :) Enfin plus, parce qu'avant ça me saoulait aussi. C'est peut-être depuis que je regarde les séries en VO.. (si vous parlez anglais ou voulez progresser faites l'effort, ça change tout)
Afficher tout
Ça aurait pu/ça pourrait faire l'objet d'une anecdote tout ça ! En tout cas, merci pour ton commentaire. Et en effet, la VO, c'est quand même vachement mieux !!! (même si j'arrive pas à regarde Friends en VO. Sûrement parce que j'ai commencé et fini la série uniquement en Français, et qu'à l'époque j'étais au collège, j'savais même pas que je pouvais regarder en VO).

a écrit : Ça aurait pu/ça pourrait faire l'objet d'une anecdote tout ça ! En tout cas, merci pour ton commentaire. Et en effet, la VO, c'est quand même vachement mieux !!! (même si j'arrive pas à regarde Friends en VO. Sûrement parce que j'ai commencé et fini la série uniquement en Français, et qu'à l'époque j'étais au collège, j'savais même pas que je pouvais regarder en VO). Afficher tout Merci ;) Oui ça me fait pareil. Les séries que j'ai commencé en Français je les regarde en Français. Mais en VO c'est incroyablement mieux. Surtout les séries humoristiques qui perdent beaucoup de ressorts comiques à la traduction.

Ce qui est marrant c'est que je peux regarder les séries/films en VO que j'ai déjà vu en VF (j'ai utilisé cette technique pour m'améliorer en anglais à l'époque). Par contre je suis incapable de regarder en VF une série que j'ai vu en VO. Beaucoup trop décevant. D'ailleurs "The Big Bang theory" ou "Young Sheldon" c'est VO ou rien pour moi.

a écrit : Merci ;) Oui ça me fait pareil. Les séries que j'ai commencé en Français je les regarde en Français. Mais en VO c'est incroyablement mieux. Surtout les séries humoristiques qui perdent beaucoup de ressorts comiques à la traduction.

Ce qui est marrant c'est que je peux regarder les séries/fil
ms en VO que j'ai déjà vu en VF (j'ai utilisé cette technique pour m'améliorer en anglais à l'époque). Par contre je suis incapable de regarder en VF une série que j'ai vu en VO. Beaucoup trop décevant. D'ailleurs "The Big Bang theory" ou "Young Sheldon" c'est VO ou rien pour moi. Afficher tout
Ce n'est pas pareil pour les films...ça ne dure que 2h, on ne s'attache pas autant aux voix des personnages.

Pour Friends, je reconnaîtrai toujours les voix des personnages en VF je peux suivre un épisode sans le regarder...si je regardais en VO, je n'arriverais pas à suivre. Possible que si je faisais l'effort de bien regarder plusieurs épisodes, cette gène partirait.

Une fois je suis tombée sur TBBT en VF : C'était insupportable. La voix de Penny était celle d'une écervelée...les rires enregistrés faisaient vraiment faux...

a écrit : Ce n'est pas pareil pour les films...ça ne dure que 2h, on ne s'attache pas autant aux voix des personnages.

Pour Friends, je reconnaîtrai toujours les voix des personnages en VF je peux suivre un épisode sans le regarder...si je regardais en VO, je n'arriverais pas à suivre. Possible que si
je faisais l'effort de bien regarder plusieurs épisodes, cette gène partirait.

Une fois je suis tombée sur TBBT en VF : C'était insupportable. La voix de Penny était celle d'une écervelée...les rires enregistrés faisaient vraiment faux...
Afficher tout
Les acteurs connus ont toujours la même voix en VO comme en VF :) Friends tu ne mettrais pas longtemps a t'y faire vu que tu connais les personnages.. et ça par exemple ça ne marche qu'en ricains ^^

youtu.be/X1qTyZI_VlM

Pour moi ce qui est gênant ce sont les voix hors sujet (voix nasillarde pour une voix grave), les mauvaises traductions et les interprètes qui ne restituent pas fidèlement le personnage.

a écrit : Dans la majorité des sitcoms, les rires sont des bandes sons enregistrées il y a 70 ans. Donc une grande partie des gens qu'on entend rire sont déjà morts ^^ CQFD (pareil pour certains bruitages très célèbres de films comme les rires d'enfants : Le Diddy Laugh ou le cri d'une chute : Le Cri Wilhelm). r />
Certaines sitcoms font exception et ont encore un public enregistré en direct pendant les prises mais c'est rare (il y a quand même un chauffeur de salle pour dire quand rigoler comme à la télévision). J'ai toujours trouvé que l'ajout de rires enregistrés ne servait qu'à camoufler la pauvreté humoristique des blagues à l'aide du biais de rire communicatif. Possible que Friends fasse exception sur ce coup (et encore ce n'était pas toujours très drôle).

Certaines séries sans rires enregistrés n'ont pas besoin de ça car elles sont drôles de base (Scrubs, The office, Malcom, South Park, Simpsons, etc...). Mais bon l'humour ça reste subjectif bien entendu.
Afficher tout
Une équipe de télé 7 jours est allé assisté au tournage d'un épisode de TBBT.
Voici le lien qui étaye le commentaire de Sleeperstyle :

www.programme-television.org/news-tv/Nous-avions-assiste-au-tournage-de-The-Big-Bang-Theory-4637312

a écrit : Les acteurs connus ont toujours la même voix en VO comme en VF :) Friends tu ne mettrais pas longtemps a t'y faire vu que tu connais les personnages.. et ça par exemple ça ne marche qu'en ricains ^^

youtu.be/X1qTyZI_VlM

Pour moi ce qui est gênant ce sont les voix hors sujet (
voix nasillarde pour une voix grave), les mauvaises traductions et les interprètes qui ne restituent pas fidèlement le personnage. Afficher tout
Il faut quand même saluer le travail des adaptations françaises qui font partie des meilleures au monde.

a écrit : Il faut quand même saluer le travail des adaptations françaises qui font partie des meilleures au monde. C'est vrai, et leur travail nous sert à tous quotidiennement. Mais j'ai l'impression qu'il y a de grosses disparités dans le secteur de la traduction. Du tout bon comme du mauvais.

Un truc qui me révulse sont les traductions type "RMC découverte" (une chaîne que j'adore au demeurant) ou les gars ne prennent même pas le soin de convertir les chiffres lorsqu'ils changent les unités. Un "12 inch" qui devient "12 cm" par exemple !? Ça rend le truc difficilement compréhensible. Ça et les traduction de termes techniques ou ils racontent juste n'importe quoi. Et le pire c'est qu'on n'a pas accès à la VO.. mais bon ce ne sont pas les mêmes budgets non plus.