Les Anglais doivent leur thé à une princesse portugaise

Proposé par
Invité
le

Si le thé est emblématique de la Grande-Bretagne, c'est grâce à Catherine de Bragance, princesse portugaise qui épousa le roi Charles II d'Angleterre en 1662. Elle rapporta de son pays le luxueux rituel du thé, alors réservé aux aristocrates, qui fut adopté par la cour royale.


Commentaires préférés (3)

La source JIT est intéressante car elle indique que le thé était, à la cour d’Angleterre, considéré comme décoction médicinale car aidant à avoir les idées claires.
Cela aurait notamment aider le roi Charles II, considéré comme un peu fou.

Est ce lié au fait que le Portugal etait le pays d’Europe avec le plus de liens avec le Japon et d’autres pays d’Asie?
Car si c’est le cas, ca serait top de pouvoir relier des anecdotes entre-elles!

a écrit : Par ailleurs le mot "Tea" qui designe le thé en anglais vient de l'acronyme "Transporte de Ervas Aromaticas " (transport d'herbes aromatiques en portugais) Non, c'est une "légende urbaine"
Dans les années 1650, les Anglais écrivaient tay, également dans les premières orthographes thea, tey, tee d'abord prononcé de manière à rimer avec obéir ; la prononciation moderne prédomine à partir du milieu du 18e s. Mais plus tôt en anglais comme chaa (années 1590), aussi cha, tcha, chia, cia.
Les deux formes du mot reflètent deux voies de transmission : chaa vient du portugais cha, attesté en portugais dès les années 1550, via Macao, du mandarin (chinois) ch'a (cf chai). La dernière forme, qui est devenue le thé anglais moderne, se fait via le néerlandais, du malais teh et directement du chinois (dialecte Amoy) t'e, qui correspond au mandarin ch'a.

www.etymonline.com/word/tea (avec translate.google.fr/)


Tous les commentaires (18)

La source JIT est intéressante car elle indique que le thé était, à la cour d’Angleterre, considéré comme décoction médicinale car aidant à avoir les idées claires.
Cela aurait notamment aider le roi Charles II, considéré comme un peu fou.

Par ailleurs le mot "Tea" qui designe le thé en anglais vient de l'acronyme "Transporte de Ervas Aromaticas " (transport d'herbes aromatiques en portugais)

Est ce lié au fait que le Portugal etait le pays d’Europe avec le plus de liens avec le Japon et d’autres pays d’Asie?
Car si c’est le cas, ca serait top de pouvoir relier des anecdotes entre-elles!

a écrit : Par ailleurs le mot "Tea" qui designe le thé en anglais vient de l'acronyme "Transporte de Ervas Aromaticas " (transport d'herbes aromatiques en portugais) Non, c'est une "légende urbaine"
Dans les années 1650, les Anglais écrivaient tay, également dans les premières orthographes thea, tey, tee d'abord prononcé de manière à rimer avec obéir ; la prononciation moderne prédomine à partir du milieu du 18e s. Mais plus tôt en anglais comme chaa (années 1590), aussi cha, tcha, chia, cia.
Les deux formes du mot reflètent deux voies de transmission : chaa vient du portugais cha, attesté en portugais dès les années 1550, via Macao, du mandarin (chinois) ch'a (cf chai). La dernière forme, qui est devenue le thé anglais moderne, se fait via le néerlandais, du malais teh et directement du chinois (dialecte Amoy) t'e, qui correspond au mandarin ch'a.

www.etymonline.com/word/tea (avec translate.google.fr/)

a écrit : Par ailleurs le mot "Tea" qui designe le thé en anglais vient de l'acronyme "Transporte de Ervas Aromaticas " (transport d'herbes aromatiques en portugais) J’ai lu quelle que part, qu en fonction de ça provenance, l’étymologie du mot change.
« Thé » (en français)si la provenance est maritime ou « ceai » (en roumain) si la provenance est terrestre
Si quelqu’un peut confirmer

@buzzleclair tu a été plus rapide c’est ce que j’avais lu

a écrit : J’ai lu quelle que part, qu en fonction de ça provenance, l’étymologie du mot change.
« Thé » (en français)si la provenance est maritime ou « ceai » (en roumain) si la provenance est terrestre
Si quelqu’un peut confirmer

@buzzleclair tu a été plus rapide c’est ce que j’avais lu
Rapide comme l'éclair....

a écrit : Est ce lié au fait que le Portugal etait le pays d’Europe avec le plus de liens avec le Japon et d’autres pays d’Asie?
Car si c’est le cas, ca serait top de pouvoir relier des anecdotes entre-elles!
Oui, c'est le cas.

a écrit : J’ai lu quelle que part, qu en fonction de ça provenance, l’étymologie du mot change.
« Thé » (en français)si la provenance est maritime ou « ceai » (en roumain) si la provenance est terrestre
Si quelqu’un peut confirmer

@buzzleclair tu a été plus rapide c’est ce que j’avais lu
On dit chá en portugais alors que la provenance était maritime...

a écrit : On dit chá en portugais alors que la provenance était maritime... Avoir un chá dans la gorge n'a donc pas la même définition en portugais qu'en français ^^

a écrit : On dit chá en portugais alors que la provenance était maritime... Qu'on dise "cha" ou "tea", la provenance est maritime... cha est le thé chinois livré par les Portugais, tea est le thé "sino-malaisien" livré par les Hollandais, dans les deux cas en bateaux vers l'Europe occidentale
Les livraisons terrestres à dos de chameaux (dromadaires?) étaient limitées à la Russie et aux pays limitrophes de la-dite Russie
En Russe, on dit "чай" (Chay) car livré par les Chinois, alors que le thé arrivait en caravane

a écrit : On dit chá en portugais alors que la provenance était maritime... C'est effectivement une théorie qui circule sur le Net, affirmant que, "selon l'introduction du thé dans un pays s'est effectuée par voie terrestre où maritime, son ethymologie change". Dans les faits, elle ne s'applique pas à la lettre, bien que la tendance soit là.

a écrit : Par ailleurs le mot "Tea" qui designe le thé en anglais vient de l'acronyme "Transporte de Ervas Aromaticas " (transport d'herbes aromatiques en portugais) Une vieille légende urbaine, c'est comme F.U.C.K. qui viendrait de Fornication Under Consent of King.

a écrit : J’ai lu quelle que part, qu en fonction de ça provenance, l’étymologie du mot change.
« Thé » (en français)si la provenance est maritime ou « ceai » (en roumain) si la provenance est terrestre
Si quelqu’un peut confirmer

@buzzleclair tu a été plus rapide c’est ce que j’avais lu
Tu voulais çà en fait (carte du monde avec les 2 étymologies de thé):
www.worldhistory.org/image/14112/movement-of-tea--cha-around-the-globe/

Pour le coup j'apprends surtout que le Portugal pratiquait un luxueux rituel du thé.

Je m'attendais a voir un pays d'Asie à la place.

D'ailleurs le mot "tea" vient du français, de l'acronyme "Tangente Extra Angulaire", et oui ! Le thé à été inventé par des mathématiciens (chiffres) de l'académie Française pour aider à se concentrer dans leur sommeil (dormir).

Je suis moi même de Bragance, mais la ville au nord du Portugal!

J'ai d'ailleurs le nom de famille des rois Portugais/Espagnol de cette dynastie, mais je n'ai jamais vraiment compris la liaison entre la ville et "dynastie de Bragance"

D'ailleurs l'actuel Duc de Bragance serait le prétendant au titre de Roi du Portugal si le royaume existait encore. Si mes souvenirs sont bons, il continue à faire énormément de visite diplomatique.

C'est meme pas vrai, c'est Asterix qui a apporté le thé en Angleterre !
Source : Asterix chez les bretons

a écrit : C'est meme pas vrai, c'est Asterix qui a apporté le thé en Angleterre !
Source : Asterix chez les bretons
Et ils en on fait la nationale boisson. :)