Il existe sur les claviers français d'ordinateur une lettre accentuée attribuée à une touche et qui n'est utilisée que pour un seul mot : il s'agit du "ù" qui n'existe que dans le mot "où", qu'il soit un adverbe interrogatif (où es-tu ?) ou bien un pronom relatif (la maison où j'ai vécu). L'accent grave sert à le différencier de la conjonction "ou", qui s'utilise lorsque le "ou" peut se remplacer par "ou bien".

Tous les commentaires (87)
Si tu ecris dans une autre langue... Le ù peut servire. Je n'ai pas d'exemple mais je pense qu'en espagnole ca doit s'utiliser :p
Le û est utilisé pour d'autre mots comme sûr, dû ou mûr et ce type d'accent se retrouve aussi en dans les verbes espagnols, avec par exemple, savoir qui donne Sé et Se
L'intérêt du reste de l'anecdote c'est d'être un petit rappel des règles de grammaires à "certains", pour qui ces dernières ne sont pas encore claires, et c'est très bien.
Et aussi dans certains prénoms..comme ma nièce Lùna.....mais on va dire que ce ne est pas francais
Douté :-)
Il y a aussi Août avec un accent sur le u
Précision complémentaire pour ceux qui aiment apprendre des mots compliqués (ou pour ceux qui se flattent de les connaître déjà) :
L'accent grave sur le "u" de "où" peut être qualifié de diacritique.
fr.m.wiktionary.org/wiki/diacritique