Les capitales du Japon ont une traduction très simple

Proposé par
Invité
le

Tous les commentaires (29)

a écrit : 東京 (Tôkyô) le kanji de gauche signifie "Est" et celui de droite "capitale"

京都 (Kyôto) le kanji de gauche signifie "capitale" et celui de droite peut être traduit par "métropole"

Il ne faut pas résonner en terme de lettre mais de caractère et les prononci
ation ne sont pas les même
J'ai mis les accent sur les "o" pour les différencier (on allonge le son du ô avec un accent)
Afficher tout
Très intéressant, mais du coup kyoto ne signifie pas "capitale" tout court mais "ville capitale". Quelqu'un devrait corriger l'anecdote.

a écrit : D'ailleurs, à l'origine, Tokyo était un petit village de pêcheurs qui se nommait Edo ("l'estuaire"). Oui, inutile de se creuser la tête au Japon pour nommer les bourgades ! Edo était déjà une ville importante lors du changement de capitale puisqu'elle grandit sous le bakufu Tokugawa.

Posté le

android

(2)

Répondre

Pas très créatifs, les japonais.

Posté le

android

(0)

Répondre

Moi ce que j ai compris de cette anecdote c est que les nippons sont les précurseurs du verlan

On pourrait se moquer de leur manque d'imagination... Mais n'oublions pas qu'on nome notre planète "terre".

C'est pas beaucoup plus imaginatif ^^

Commentaire supprimé Il y a une différence entre le tô de Tôkyô et le to de Kyôto. Le français (et autres langues) a simplifié l'ecriture en dépit de la prononciation différente.

Posté le

android

(0)

Répondre

Ça a l'air tellement facile le japonais. Il suffit d'inverser l'ordre des lettres pour rajouter du sens au mot.

En fait, en traduction, on peut avoir
東京 (Tôkyô) = capital de l'est
北京 ( beijing ) = capital du nord
南京 ( nanjing) = capital du sud

a écrit : On pourrait se moquer de leur manque d'imagination... Mais n'oublions pas qu'on nome notre planète "terre".

C'est pas beaucoup plus imaginatif ^^
C'est déjà plus original que d'appeler la lune de la terre lune et notre soleil, soleil... Par contre, la planète Terre se fait aussi appeler Gaïa. C'est sûrement comme ça qu'on devrait la nommer pour les aliens, parce que 'terre' n'est pas un nom.

Posté le

android

(0)

Répondre