Le pied de la Statue de la Liberté a fait l'objet d'un des premiers crowdfundings de l'Histoire

Proposé par
le

Tous les commentaires (28)

Pour la petite histoire, une fontaine à Manhattan, au sud est de Central Park, porte le nom de fontaine Pulitzer en hommage à ce monsieur. Vous avez déjà très certainement vu cette fontaine car c’est celle dans laquelle dansent les acteurs de Friends dans le générique de la série !

a écrit : Sur scmb, à la vue de plusieurs commentaires et anecdotes, c’est le mal d’apprendre l’anglais apparemment.
Et l’argument qui revient souvent est l’âge. Comme si être âgé était une excuse pour ne rien apprendre de nouveau.
Avoue, tu as posté après ShaeGal? Ou tu es devin??? XD

a écrit : Ou on peut utiliser des termes existants en français qui sont l'équivalent de ceux en anglais et qui traduit bien l'idée.

Certains d'entre nous n'ont peut-être plus l'âge et la patience d'apprendre une autre langue. Certains d'entre nous préfèrent peut-être apprendre d�
39;autres choses leur paraissant plus importantes.

Et puis, y'en à marre de troquer notre si belle langue (déjà bien galvaudée) au profit de l'anglais.
L'anglais tire le français vers le bas... ;-)
Afficher tout
Le français et l'anglais se sont toujours nourris mutuellement, ils se sont toujours aidés à évoluer, à s'étoffer, à se préciser. Les anglicismes sont nombreux depuis longtemps (hobby, paquebot, week-end, spleen, même Baudelaire ne s'en privait pas... c'est dire si c'est si criminel que ça. ..). Si on considère une langue comme VIVANTE c'est parce qu'elle continue d'évoluer, de s'adapter au monde qu'elle sert à décrire. C'est là toute la beauté du français. Comme une personne que ça embellit, il est capable de reconnaître ses faiblesses et d'apprendre du voisin.
Et puis est il vraiment nécessaire de te remémorer que notre belle langue est principalement basée sur la langue étrangère de l'envahisseur latin? Du 100% cocorico il ne reste qu'une centaine d'exemples, comme charrue, branche....
Je vais pas m'embarquer dans "l'anglais c'est l'ouverture au monde" , ça n'a pas l'air de te parler. ..
En revanche très franchement si tu ne veux que du savoir utile et concret (ce qu'est en fait la connaissance d'une langue étrangère. ..) je me demande ce tu fais sur scmb. ... c'est quand même le principe, d'apprendre de tout et n'importe quoi pour le plaisir... scmb c'est comme une boîte de chocolat, on sait jamais sur quoi on va tomber ... c'est ça la beauté de la chose!

a écrit : Avoue, tu as posté après ShaeGal? Ou tu es devin??? XD C'est surtout une allégation que tout le monde affirme, moi le premier parfois. Je ne nie absolument pas qu'il est bien plus aisé d'apprendre une langue, un instrument de musique ou commencer la pratique d'un sport à 6 ans qu'à 50 ans. Toutefois, prendre son age comme excuse est une illusion spécieuse.
On peut apprendre le piano à 30 ans. On peut apprendre l'anglais à 40 ans. On peut commencer l'escalade à 50 ans. On peut écrire des emails et surfer sur internet pour la première fois à 80 ans. C'est compliqué mais certainement pas impossible.

a écrit : Le français et l'anglais se sont toujours nourris mutuellement, ils se sont toujours aidés à évoluer, à s'étoffer, à se préciser. Les anglicismes sont nombreux depuis longtemps (hobby, paquebot, week-end, spleen, même Baudelaire ne s'en privait pas... c'est dire si c'est si criminel que ça. ..). Si on considère une langue comme VIVANTE c'est parce qu'elle continue d'évoluer, de s'adapter au monde qu'elle sert à décrire. C'est là toute la beauté du français. Comme une personne que ça embellit, il est capable de reconnaître ses faiblesses et d'apprendre du voisin.
Et puis est il vraiment nécessaire de te remémorer que notre belle langue est principalement basée sur la langue étrangère de l'envahisseur latin? Du 100% cocorico il ne reste qu'une centaine d'exemples, comme charrue, branche....
Je vais pas m'embarquer dans "l'anglais c'est l'ouverture au monde" , ça n'a pas l'air de te parler. ..
En revanche très franchement si tu ne veux que du savoir utile et concret (ce qu'est en fait la connaissance d'une langue étrangère. ..) je me demande ce tu fais sur scmb. ... c'est quand même le principe, d'apprendre de tout et n'importe quoi pour le plaisir... scmb c'est comme une boîte de chocolat, on sait jamais sur quoi on va tomber ... c'est ça la beauté de la chose!
Afficher tout
Le but principal de SCMB est l'échange sur des anecdotes. Et il y a fort à parier que beaucoup d'entre nous ne soient pas anglophones.
Je n'ai rien contre la langue de shakespeare, bien au contraire. Mais un minimum de compréhension de votre part, les anglophones, serait de penser à nous autres, non-anglophones, d'un minimum de adaptation de votre part.
Certes, il existe des outils de traduction mais, même vous autres, se gaussent du résultat.
Alors, un petit effort de votre part et nous pourront échanger sur le sujet de l'anecdote au lieu de polémiquer sur une quelconque traduction... ;-)

Philippe, 10 minutes pour un simple Update me parait excessif. Va falloir songer à changer de BDD, tel ORACLE. Certes onéreuse mais plus "fluide"... ;-)

a écrit : Le but principal de SCMB est l'échange sur des anecdotes. Et il y a fort à parier que beaucoup d'entre nous ne soient pas anglophones.
Je n'ai rien contre la langue de shakespeare, bien au contraire. Mais un minimum de compréhension de votre part, les anglophones, serait de penser à nous autres, n
on-anglophones, d'un minimum de adaptation de votre part.
Certes, il existe des outils de traduction mais, même vous autres, se gaussent du résultat.
Alors, un petit effort de votre part et nous pourront échanger sur le sujet de l'anecdote au lieu de polémiquer sur une quelconque traduction... ;-)

Philippe, 10 minutes pour un simple Update me parait excessif. Va falloir songer à changer de BDD, tel ORACLE. Certes onéreuse mais plus "fluide"... ;-)
Afficher tout
Que dirais-tu si l'anecdote était diffusée dans une langue qui t'est totalement inconnue ?
Tu ferais sans doute un copier/coller vers une application de traduction qui te traduirai "à peu près", les "subtilités" et autres, étant "omises".

L'anglais n'est pas une langue si simple qu'il n'y parait. Après where is Brian ? Brian is in the kitchen, peu sont allé plus loin.
Arrêtez de vous croire supérieur aux autres parce que vous "parlez" l'anglais et laissez-nous "comprendre" un minimum de français.
Merci d'avance... ;-)