Un naufrage meurtrier trois ans après le Titanic

Proposé par
le
dans

Trois ans après le naufrage du Titanic, celui du S.S. Eastland fut également dramatique. Le 24 juillet 1915, à la suite de divers incidents et parce qu'il était surchargé, il sombra alors qu'il était à quai dans la rivière Chicago, avec 2500 personnes à bord. 845 personnes moururent, dont nombre d'immigrants tchèques.


Commentaires préférés (3)

Fait intéressant: le naufrage de ce bateau serait indirectement lié à celui du Titanic. En effet le naufrage du Titanic a amené le gouvernement américain à voté le seaman’s act, imposant aux navires d’embarquer suffisamment de canot de sauvetage.
Le Eastland était déjà assez alourdit en partie haute le rendant instable. L’ajout de ces canots supplémentaires n’aida pas et causèrent probablement son chavirement.

Juste une précision, il n'était pas à 6 mètres du quai, il était amarré quand il a "roulé" sur le côté et s'est couché sur le flanc, les 6 mètres correspondent a la profondeur à cet endroit-là. Comme le temps était froid et humide beaucoup de passager étaient déjà dans les niveaux inférieurs, ils ont donc été pris au piège par le roulement soudain et l'entrée d'eau, ainsi que par les meubles et autres objets qui leur sont tombés dessus.

a écrit : Pourtant la source wiki dit bien « Vers sept heures vingt-huit l’Eastland commença à chavirer, venant reposer sur son flanc à seulement 6 mètres du quai, sur la rive sud de la rivière Chicago » Freditane a raison, la source wiki en anglais confirme ce qu'il dit. Comme souvent la page française est mal traduite:

At 7:28 am, Eastland lurched sharply to port, and then rolled completely onto her port side, coming to rest on the river bottom, which was only 20 feet (6.1 m) below the surface;

"À 7h28, Estland chavira doucement vers le port, et roula complètement du côté port, puis vint reposer /s'échoua (coming to rest) sur le fond de la rivière (river bottom), qui n'était qu'à 20 pieds (6 m) sous la surface (below the surface)".


Tous les commentaires (19)

Environ 1500 personnes sont mortes dans le naufrage du Titanic donc + qu'ici.

Fait intéressant: le naufrage de ce bateau serait indirectement lié à celui du Titanic. En effet le naufrage du Titanic a amené le gouvernement américain à voté le seaman’s act, imposant aux navires d’embarquer suffisamment de canot de sauvetage.
Le Eastland était déjà assez alourdit en partie haute le rendant instable. L’ajout de ces canots supplémentaires n’aida pas et causèrent probablement son chavirement.

Juste une précision, il n'était pas à 6 mètres du quai, il était amarré quand il a "roulé" sur le côté et s'est couché sur le flanc, les 6 mètres correspondent a la profondeur à cet endroit-là. Comme le temps était froid et humide beaucoup de passager étaient déjà dans les niveaux inférieurs, ils ont donc été pris au piège par le roulement soudain et l'entrée d'eau, ainsi que par les meubles et autres objets qui leur sont tombés dessus.

a écrit : Environ 1500 personnes sont mortes dans le naufrage du Titanic donc + qu'ici. Au m² peut-être ^^

a écrit : Juste une précision, il n'était pas à 6 mètres du quai, il était amarré quand il a "roulé" sur le côté et s'est couché sur le flanc, les 6 mètres correspondent a la profondeur à cet endroit-là. Comme le temps était froid et humide beaucoup de passager étaient déjà dans les niveaux inférieurs, ils ont donc été pris au piège par le roulement soudain et l'entrée d'eau, ainsi que par les meubles et autres objets qui leur sont tombés dessus. Afficher tout Pourtant la source wiki dit bien « Vers sept heures vingt-huit l’Eastland commença à chavirer, venant reposer sur son flanc à seulement 6 mètres du quai, sur la rive sud de la rivière Chicago »

a écrit : Pourtant la source wiki dit bien « Vers sept heures vingt-huit l’Eastland commença à chavirer, venant reposer sur son flanc à seulement 6 mètres du quai, sur la rive sud de la rivière Chicago » Freditane a raison, la source wiki en anglais confirme ce qu'il dit. Comme souvent la page française est mal traduite:

At 7:28 am, Eastland lurched sharply to port, and then rolled completely onto her port side, coming to rest on the river bottom, which was only 20 feet (6.1 m) below the surface;

"À 7h28, Estland chavira doucement vers le port, et roula complètement du côté port, puis vint reposer /s'échoua (coming to rest) sur le fond de la rivière (river bottom), qui n'était qu'à 20 pieds (6 m) sous la surface (below the surface)".

a écrit : Fait intéressant: le naufrage de ce bateau serait indirectement lié à celui du Titanic. En effet le naufrage du Titanic a amené le gouvernement américain à voté le seaman’s act, imposant aux navires d’embarquer suffisamment de canot de sauvetage.
Le Eastland était déjà assez alourdit en partie haute le rendant in
stable. L’ajout de ces canots supplémentaires n’aida pas et causèrent probablement son chavirement. Afficher tout
Enfin indirectement lié surtout à une logique de sécurité. Tu mets le nombre de bateaux pour le nombre de personnes sur celui-ci même si à l'époque ce n'était pas du tout fait

a écrit : Freditane a raison, la source wiki en anglais confirme ce qu'il dit. Comme souvent la page française est mal traduite:

At 7:28 am, Eastland lurched sharply to port, and then rolled completely onto her port side, coming to rest on the river bottom, which was only 20 feet (6.1 m) below the surface; r />
"À 7h28, Estland chavira doucement vers le port, et roula complètement du côté port, puis vint reposer /s'échoua (coming to rest) sur le fond de la rivière (river bottom), qui n'était qu'à 20 pieds (6 m) sous la surface (below the surface)".
Afficher tout
Ah oui tiens
Tu devrais proposer une correction :)

a écrit : Freditane a raison, la source wiki en anglais confirme ce qu'il dit. Comme souvent la page française est mal traduite:

At 7:28 am, Eastland lurched sharply to port, and then rolled completely onto her port side, coming to rest on the river bottom, which was only 20 feet (6.1 m) below the surface; r />
"À 7h28, Estland chavira doucement vers le port, et roula complètement du côté port, puis vint reposer /s'échoua (coming to rest) sur le fond de la rivière (river bottom), qui n'était qu'à 20 pieds (6 m) sous la surface (below the surface)".
Afficher tout
Pour être un peu pointilleux: port side se traduit par bâbord.

a écrit : Pour être un peu pointilleux: port side se traduit par bâbord. Selon le sens avant du bateau par rapport au quai, ca change tout

a écrit : Selon le sens avant du bateau par rapport au quai, ca change tout Bâbord correspond toujours à port side et tribord à starboard side

a écrit : Bâbord correspond toujours à port side et tribord à starboard side Je pense que c'était un clin d'oeil à Kaamelott

a écrit : Je pense que c'était un clin d'oeil à Kaamelott Ah désolé, je n’avais pas la référence en tête bien qu’appréciant beaucoup Kaamelott

a écrit : Bâbord correspond toujours à port side et tribord à starboard side Oui c'était une plaisanterie à la base ^^ mais tu veux dire que ces termes viennent du fait que les navires se mettaient à quai de leur coté gauche? Traditionnellement peut être? Je sais juste que bâbord c'est gauche et tribord droit.

a écrit : Environ 1500 personnes sont mortes dans le naufrage du Titanic donc + qu'ici. C'est un concours ?

a écrit : Oui c'était une plaisanterie à la base ^^ mais tu veux dire que ces termes viennent du fait que les navires se mettaient à quai de leur coté gauche? Traditionnellement peut être? Je sais juste que bâbord c'est gauche et tribord droit. C'est simplement la traduction anglaise des termes bâbord et tribord.

Bâbord : du néerlandais bakboord, de bak (« dos ») et boord (« bord »), « le bord qu’on a dans le dos » : en effet autrefois le gouvernail (ou la gouverne plutôt) se fixait toujours à tribord, on avait donc le côté bâbord dans le dos (pour le timonier en tout cas).
Tribord : du néerlandais stierboord, de stier ("gouvernail") devenu estribord en français classique puis tribord

On avait donc le côté droit appelé "côté du gouvernail" qui devient tribord et le côté gauche appelé "dos au gouvernail" qui devient bâbord.

Ces termes sont devenus "port and starboard" en anglais.
Starboard est l'équivalent de tribord et donc du "côté du gouvernail". Comme l'aviron de direction se trouvait du côté droit du bateau, celui-ci s'amarrait au quai de l'autre côté. Le côté gauche était donc appelé port pour "côté du quai" (bâbord donc).

Donc oui tu as raison, on a mis les bâteaux du côté gauche à quai pendant longtemps jusqu'à l'invention du gouvernail central qui laissait plus de liberté.

a écrit : C'est simplement la traduction anglaise des termes bâbord et tribord.

Bâbord : du néerlandais bakboord, de bak (« dos ») et boord (« bord »), « le bord qu’on a dans le dos » : en effet autrefois le gouvernail (ou la gouverne plutôt) se fixait toujours à tribord, on avait donc le côté bâbord dans le do
s (pour le timonier en tout cas).
Tribord : du néerlandais stierboord, de stier ("gouvernail") devenu estribord en français classique puis tribord

On avait donc le côté droit appelé "côté du gouvernail" qui devient tribord et le côté gauche appelé "dos au gouvernail" qui devient bâbord.

Ces termes sont devenus "port and starboard" en anglais.
Starboard est l'équivalent de tribord et donc du "côté du gouvernail". Comme l'aviron de direction se trouvait du côté droit du bateau, celui-ci s'amarrait au quai de l'autre côté. Le côté gauche était donc appelé port pour "côté du quai" (bâbord donc).

Donc oui tu as raison, on a mis les bâteaux du côté gauche à quai pendant longtemps jusqu'à l'invention du gouvernail central qui laissait plus de liberté.
Afficher tout
Je te remercie pour l'explication, ca mériterait une anecdote :)

Bas bord tribord (plongez les rames) c'est ça? Ca vient de là?

a écrit : Je te remercie pour l'explication, ca mériterait une anecdote :)

Bas bord tribord (plongez les rames) c'est ça? Ca vient de là?
Ces mots port et starboard auraient d'ailleurs donné le mot posh (mot d'argot, adjectif ou nom, désignant les riches, comme rupin en français) qui serait formé par les initiales de "port out, starboard home" (bâbord à l'aller et tribord au retour) car c'est ce que demandaient les riches anglais pour leur cabine sur le paquebot quand ils allaient visiter leur colonnie en Inde, afin d'être du côté moins exposé au soleil et ne pas trop souffrir de la chaleur pendant le voyage !

Cette origine du mot posh est amusante et très connue mais c'est une légende...