Mme Watanabe a beaucoup d'impact sur la bourse japonaise

Proposé par
le

Au Japon, "Mme Watanabe" joue un rôle important dans l'économie. Le nom désigne la cohorte de petits porteurs, principalement des femmes au foyer nippones, qui spéculent pour faire fructifier leurs économies, notamment sur le marché des changes. Leur poids dans l'économie du pays est tel qu'elles ont plusieurs fois influencé le cours du Yen.


Commentaires préférés (3)

Du coup c'est pas un peu l'équivalent de notre expression "Monsieur Tout le Monde"?

L’article des echos est très intéressant. Il indique que leur poids apporte une relative stabilité au Yen.
Or pendant la golden week le cours devient erratique du fait que ces investisseurs particuliers partent en vacances toute en même temps.
Le marché est alors plus vulnérable à la spéculation et la plupart liquident leurs positions (se débarrassent de leur Yen) avant cette semaine pour éviter que leurs investissements sur le change ne soient trop affectés.

Il faut savoir que le marché des changes n’est pas organisé sous forme de bourse comme l’est le marché des actions. Les opérations se font de gré à gré (OTC en anglais pour over the counter), dans la majorité des cas via un courtier (broker).
Il est par contre tout autant surveillé, les régulateurs faisant particulièrement attention aux tentatives de manipulation de cours: envoi d’un gros ordre à la vente par exemple pour faire baisser les cours. En sachant qu’un « gros » ordre dans le marché des chances c’est entre 100M€ et 1M€, ce qui est assez « astronomique ».

Pardon c’est très naïf mais…
Moi j’ai jamais trop compris ce qu’est la spéculation. J’ai fait un effort et pour ceux qui pigent rien en économie comme moi, voilà ce que c’est à peu près : t’achètes un truc (terme financier) en imaginant que ça prendra de la valeur plus tard, et quand tu revends ce truc (terme financier toujours) et que ça a vraiment pris de la valeur entre temps, tu as gagné un bénéfice. Une marge quoi, que tu te mets dans la poche. Eh bah le fait d’avoir imaginé cette marge, de l’avoir calculé en amont, de l’avoir anticipé, ça c’est la spéculation.
Ça marche aussi dans l’autre sens, achat-vente ou vente-achat.

Le truc (terme financier donc), sera l’objet d’un effort de pigeage plus tard.


Tous les commentaires (18)

Du coup c'est pas un peu l'équivalent de notre expression "Monsieur Tout le Monde"?

L’article des echos est très intéressant. Il indique que leur poids apporte une relative stabilité au Yen.
Or pendant la golden week le cours devient erratique du fait que ces investisseurs particuliers partent en vacances toute en même temps.
Le marché est alors plus vulnérable à la spéculation et la plupart liquident leurs positions (se débarrassent de leur Yen) avant cette semaine pour éviter que leurs investissements sur le change ne soient trop affectés.

Il faut savoir que le marché des changes n’est pas organisé sous forme de bourse comme l’est le marché des actions. Les opérations se font de gré à gré (OTC en anglais pour over the counter), dans la majorité des cas via un courtier (broker).
Il est par contre tout autant surveillé, les régulateurs faisant particulièrement attention aux tentatives de manipulation de cours: envoi d’un gros ordre à la vente par exemple pour faire baisser les cours. En sachant qu’un « gros » ordre dans le marché des chances c’est entre 100M€ et 1M€, ce qui est assez « astronomique ».

a écrit : Du coup c'est pas un peu l'équivalent de notre expression "Monsieur Tout le Monde"? Ou notre "Mme Michu"

Pardon c’est très naïf mais…
Moi j’ai jamais trop compris ce qu’est la spéculation. J’ai fait un effort et pour ceux qui pigent rien en économie comme moi, voilà ce que c’est à peu près : t’achètes un truc (terme financier) en imaginant que ça prendra de la valeur plus tard, et quand tu revends ce truc (terme financier toujours) et que ça a vraiment pris de la valeur entre temps, tu as gagné un bénéfice. Une marge quoi, que tu te mets dans la poche. Eh bah le fait d’avoir imaginé cette marge, de l’avoir calculé en amont, de l’avoir anticipé, ça c’est la spéculation.
Ça marche aussi dans l’autre sens, achat-vente ou vente-achat.

Le truc (terme financier donc), sera l’objet d’un effort de pigeage plus tard.

a écrit : Du coup c'est pas un peu l'équivalent de notre expression "Monsieur Tout le Monde"? J’aurais dit la ménagère, non?! :)

a écrit : Pardon c’est très naïf mais…
Moi j’ai jamais trop compris ce qu’est la spéculation. J’ai fait un effort et pour ceux qui pigent rien en économie comme moi, voilà ce que c’est à peu près : t’achètes un truc (terme financier) en imaginant que ça prendra de la valeur plus tard, et quand tu revends ce truc (terme fin
ancier toujours) et que ça a vraiment pris de la valeur entre temps, tu as gagné un bénéfice. Une marge quoi, que tu te mets dans la poche. Eh bah le fait d’avoir imaginé cette marge, de l’avoir calculé en amont, de l’avoir anticipé, ça c’est la spéculation.
Ça marche aussi dans l’autre sens, achat-vente ou vente-achat.

Le truc (terme financier donc), sera l’objet d’un effort de pigeage plus tard.
Afficher tout
Va falloir expliquer "pigeage" car le dictionnaire en a deux définitions:
1) un terme d'œnologie visant à bien mélanger le moût du liquide.
2) mesure du volume d'un récipient à l'aide d'une pige.

a écrit : Pardon c’est très naïf mais…
Moi j’ai jamais trop compris ce qu’est la spéculation. J’ai fait un effort et pour ceux qui pigent rien en économie comme moi, voilà ce que c’est à peu près : t’achètes un truc (terme financier) en imaginant que ça prendra de la valeur plus tard, et quand tu revends ce truc (terme fin
ancier toujours) et que ça a vraiment pris de la valeur entre temps, tu as gagné un bénéfice. Une marge quoi, que tu te mets dans la poche. Eh bah le fait d’avoir imaginé cette marge, de l’avoir calculé en amont, de l’avoir anticipé, ça c’est la spéculation.
Ça marche aussi dans l’autre sens, achat-vente ou vente-achat.

Le truc (terme financier donc), sera l’objet d’un effort de pigeage plus tard.
Afficher tout
C’est comme tu le dis, effectuer une opération en ayant un espoir de gain à la sortie.

Quelques exemples (non exhaustifs):
- un achat qui prend de la valeur et aboutirait sur une vente à prix plus élevés.
- une vente dans le futur, dite à terme (futur en anglais) d’un actif que tu ne possèdes pas mais dont tu espère que le prix baisse pour l’acheter à un prix de marché inférieur à ton prix de vente et ainsi réaliser le gain. Ca s’appelle du short sell, tu sais le truc qui énerve mister Musk ;)

a écrit : Va falloir expliquer "pigeage" car le dictionnaire en a deux définitions:
1) un terme d'œnologie visant à bien mélanger le moût du liquide.
2) mesure du volume d'un récipient à l'aide d'une pige.
Ah vous aussi vous ne savez pas tout ? Oui alors une explication : c’est un néologisme. J’espère avoir répondu à vos attentes.

a écrit : C’est comme tu le dis, effectuer une opération en ayant un espoir de gain à la sortie.

Quelques exemples (non exhaustifs):
- un achat qui prend de la valeur et aboutirait sur une vente à prix plus élevés.
- une vente dans le futur, dite à terme (futur en anglais) d’un actif que tu ne possèdes p
as mais dont tu espère que le prix baisse pour l’acheter à un prix de marché inférieur à ton prix de vente et ainsi réaliser le gain. Ca s’appelle du short sell, tu sais le truc qui énerve mister Musk ;) Afficher tout
Merci

a écrit : Ah vous aussi vous ne savez pas tout ? Oui alors une explication : c’est un néologisme. J’espère avoir répondu à vos attentes. Pigé. Je m'attendais à un terme d'économie... ;)

a écrit : Pardon c’est très naïf mais…
Moi j’ai jamais trop compris ce qu’est la spéculation. J’ai fait un effort et pour ceux qui pigent rien en économie comme moi, voilà ce que c’est à peu près : t’achètes un truc (terme financier) en imaginant que ça prendra de la valeur plus tard, et quand tu revends ce truc (terme fin
ancier toujours) et que ça a vraiment pris de la valeur entre temps, tu as gagné un bénéfice. Une marge quoi, que tu te mets dans la poche. Eh bah le fait d’avoir imaginé cette marge, de l’avoir calculé en amont, de l’avoir anticipé, ça c’est la spéculation.
Ça marche aussi dans l’autre sens, achat-vente ou vente-achat.

Le truc (terme financier donc), sera l’objet d’un effort de pigeage plus tard.
Afficher tout
Spéculer c'est effectivement acheter quelque chose en envisageant d'en tirer un bénéfice. C'est ce que tout investisseur fait. Un pari sur l'évolution de la valeur d'un bien ou d'un titre.

a écrit : C’est comme tu le dis, effectuer une opération en ayant un espoir de gain à la sortie.

Quelques exemples (non exhaustifs):
- un achat qui prend de la valeur et aboutirait sur une vente à prix plus élevés.
- une vente dans le futur, dite à terme (futur en anglais) d’un actif que tu ne possèdes p
as mais dont tu espère que le prix baisse pour l’acheter à un prix de marché inférieur à ton prix de vente et ainsi réaliser le gain. Ca s’appelle du short sell, tu sais le truc qui énerve mister Musk ;) Afficher tout
C'est pas ça une vente à terme. C'est définir aujourd'hui le prix d'achat de quelque chose que tu achèteras demain. Du coup t'espères que la valeur monte pour que lorsque tu l'achèteras au prix prédéfini tu fasses une bonne affaire. Et le terme c'est la fin de l'opération, c'est du français, et ça ne veut pas dire futur en anglais.

Le short selling c'est une vente à découvert en français. Tu investis en pariant sur la baisse de la valeur d'un actif. S'il baisse tu gagnes de l'argent. Le plus souvent tu empruntes un actif avec la promesse de le rendre à terme (à une date prédéfinie). Tu vends l'actif emprunté et quelque temps plus tard tu le rachètes pour le rendre. Si sa valeur a baissé tu tires un bénéfice.

a écrit : Du coup c'est pas un peu l'équivalent de notre expression "Monsieur Tout le Monde"? Plutôt les ménagères (de moins de 50 ans ?)...Desperate housewives!

a écrit : C'est pas ça une vente à terme. C'est définir aujourd'hui le prix d'achat de quelque chose que tu achèteras demain. Du coup t'espères que la valeur monte pour que lorsque tu l'achèteras au prix prédéfini tu fasses une bonne affaire. Et le terme c'est la fin de l'opération, c';est du français, et ça ne veut pas dire futur en anglais.

Le short selling c'est une vente à découvert en français. Tu investis en pariant sur la baisse de la valeur d'un actif. S'il baisse tu gagnes de l'argent. Le plus souvent tu empruntes un actif avec la promesse de le rendre à terme (à une date prédéfinie). Tu vends l'actif emprunté et quelque temps plus tard tu le rachètes pour le rendre. Si sa valeur a baissé tu tires un bénéfice.
Afficher tout
Dans une vente a terme tu as un vendeur, pourquoi ca ne serait pas toi ? Et si, désolé mais ce qu’on appelle un futur en finance (ou un forward si non listé/OTC) se traduit par contrat à terme (vente ou achat).

a écrit : C'est pas ça une vente à terme. C'est définir aujourd'hui le prix d'achat de quelque chose que tu achèteras demain. Du coup t'espères que la valeur monte pour que lorsque tu l'achèteras au prix prédéfini tu fasses une bonne affaire. Et le terme c'est la fin de l'opération, c';est du français, et ça ne veut pas dire futur en anglais.

Le short selling c'est une vente à découvert en français. Tu investis en pariant sur la baisse de la valeur d'un actif. S'il baisse tu gagnes de l'argent. Le plus souvent tu empruntes un actif avec la promesse de le rendre à terme (à une date prédéfinie). Tu vends l'actif emprunté et quelque temps plus tard tu le rachètes pour le rendre. Si sa valeur a baissé tu tires un bénéfice.
Afficher tout
Pour la traduction de short selling tu as raison c’est bien vente à découvert.
Cependant, quand j’explique ce concept à une audience dont je ne connais pas le niveau de connaissance en finance de marché je n’utilises pas ce terme. C’est un peu « fumeux » comme terme « à découvert », la plupart des gens connaissent le découvert pour l’argent, mais un découvert de titre financier non.

Et aussi, tu n’as pas besoin d’acheter ou emprunter le titre pour le revendre à terme. Il suffit de vendre le futur que tu possèdes à quelqu’un qui ne s’est pas prémunis de cette baisse et qui sera ravis de vendre son stock à un meilleurs prix que le cours du moment. Même s’il y perdra sur le prix du futur qui aura, évidemment, bien augmenté.

a écrit : Dans une vente a terme tu as un vendeur, pourquoi ca ne serait pas toi ? Et si, désolé mais ce qu’on appelle un futur en finance (ou un forward si non listé/OTC) se traduit par contrat à terme (vente ou achat). Je dis juste que tu mélange les 2 définitions. Une vente a terme c'est pas une vente a découvert, même si y a une notion de terme dans les 2. Et je dis aussi que terme ne signifie pas "futur" en anglais même si y a une notion de futur dedans. Bref je ne conteste pas le fond mais la forme, la rédaction du message.

a écrit : Je dis juste que tu mélange les 2 définitions. Une vente a terme c'est pas une vente a découvert, même si y a une notion de terme dans les 2. Et je dis aussi que terme ne signifie pas "futur" en anglais même si y a une notion de futur dedans. Bref je ne conteste pas le fond mais la forme, la rédaction du message. Hello,
Pas de soucis, cependant je ne comprends pas trop ton commentaire meme sur la forme.
Un futur en Anglais est un contrat à terme.
Un short sell (vente à découvert) est un futur (contrat à terme) que tu contractes sans avoir l’actif que tu promet de vendre.
C’est dur de faire du short sell sur du spot, en tout cas je n’en ai jamais vu.

a écrit : Hello,
Pas de soucis, cependant je ne comprends pas trop ton commentaire meme sur la forme.
Un futur en Anglais est un contrat à terme.
Un short sell (vente à découvert) est un futur (contrat à terme) que tu contractes sans avoir l’actif que tu promet de vendre.
C’est dur de faire du short sell
sur du spot, en tout cas je n’en ai jamais vu. Afficher tout
C'est juste que manifestement tu utilises le jargon technique alors que j'ai cru que tu disais qu'un "terme" c'était la traduction de "futur" en anglais. Bref, on est d'accord !