Turquie et turquoise

Proposé par
le

Commentaires préférés (2)

Du coup elle aurait du s’appeler « Persoise »

Juste pour préciser au cas où quelqu’un aurait un doute : la désignation « Turquie » est un peu anachronique, car au XVe siècle, le territoire faisait partie de l’Empire ottoman. Les pierres, arrivant via des marchands turcs, ont été associées à la « terre des Turcs », d’où le nom turquoise – bien avant la Turquie moderne.


Tous les commentaires (5)

Du coup elle aurait du s’appeler « Persoise »

Juste pour préciser au cas où quelqu’un aurait un doute : la désignation « Turquie » est un peu anachronique, car au XVe siècle, le territoire faisait partie de l’Empire ottoman. Les pierres, arrivant via des marchands turcs, ont été associées à la « terre des Turcs », d’où le nom turquoise – bien avant la Turquie moderne.

a écrit : Anedocte dans l'anecdote, depuis le 02 juin, le pays s'écrit Türkiye, et plus Turquie e' français ni Turkey en anglais. L'homonyme anglais signifiant dinde. www.france24.com/fr/moyen-orient/20220603-%C3%A0-l-onu-la-turquie-adopte-dor%C3%A9navant-son-nom-turc-t%C3%BCrkiye Pas vraiment, le nom français reste Turquie. Il est précisé que c'est à l'ONU que le pays est nommé d'après son nom turc dans toutes les langues. Ce qui n'a aucun sens.

La Suisse à reconnu le nom Türkiye... en français, en allemand, en italien et en romanche.