En 1988, le détournement du vol VASP 375 marqua les esprits au Brésil, notamment grâce à l’audace et au sang-froid du capitaine. Vingt minutes après le décollage, un pirate armé pénétra dans le cockpit, avec l’intention de faire s’écraser l’avion sur le palais présidentiel. Il abattit le copilote et força le capitaine à changer de cap, qui réussit à prévenir discrètement les autorités tout en dirigeant l’avion vers Goiânia plutôt que vers Brasília.
Pour déstabiliser le pirate et gagner du temps, il effectua plusieurs manœuvres aériennes risquées, dont un tonneau et une vrille. À court de carburant, l’avion atterrit en urgence à Goiânia, où le pirate prit le commandant comme bouclier humain, avant d'être abattu par un sniper. Aucune autre victime ne fut à déplorer.

Commentaires préférés (3)
Il est écrit « aucune AUTRE victime »
Le terme "Commandant de bord" est également employé.
Le Droit aérien découle du Droit Maritime.
D'ailleurs, l'anecdote indique que le pirate fut "abatttu" par un sniper, mais pas qu'il en décéda. S'il fut effectivement touché 2 fois (dans les reins, et la 3eme balle fut recue par le pilote), il a été soigné à l'hopital et mis hors de danger. Il décéda cependant 2 jours plus tard, pour cause de ... drépanocytose, une maladie génétique.
Tous les commentaires (15)
Aucune victime ne fut à déplorer hormis le pauvre copilote du coup
On dit capitaine pour un avion ? Je pensais qu'on disait pilote puisqu'on dit copilote.
Le capitaine peut-être copilote, pilote et co-pilote sont des rôles à l’instant T.
Capitaine est un grade.
À avioneux peux confirmer ?
Il est écrit « aucune AUTRE victime »
Et oui, encore un qui lit mal les anecdotes.
Le terme "Commandant de bord" est également employé.
Le Droit aérien découle du Droit Maritime.
Il est écrit "aucune AUTRE victime..."
Savez-vous d'où vient cette nouvelle mode consistant à écrire les noms propres non français avec des lettres non françaises comme des accents sur les i ? Je pense que cela apporte de la complexité inutile, rend la lecture plus difficile (notamment pour les mal-voyants utilisant des lecteurs d'écrans) et si on commence comme ça, autant écrire le chinois, le japonais, l'arabe ou le russe avec leurs alphabets respectifs.
Et oui. Encore un qui lit mal les commentaires… ;-)
D'ailleurs, l'anecdote indique que le pirate fut "abatttu" par un sniper, mais pas qu'il en décéda. S'il fut effectivement touché 2 fois (dans les reins, et la 3eme balle fut recue par le pilote), il a été soigné à l'hopital et mis hors de danger. Il décéda cependant 2 jours plus tard, pour cause de ... drépanocytose, une maladie génétique.
Commandant est un grade de l’armée de terre à 4 galons.
Dans la Marine il n’existe pas en tant que grade mais devient la dénomination de tout officier qui dirige un bateau.
Idem pour un officier aviateur qui commande dans un aéronef même s’il n’est que capitaine avec 3 galons.
Le Larousse et l'Encyclopédie Universalis écrivent le mot "Brasília", avec un accent écrit sur le premier "I".
BRASÍLIA - Encyclopédie Universalis https://share.google/UvBNb2D87xeBOOgKX
Brasília - LAROUSSE www.larousse.fr/encyclopedie/ville/Bras%C3%ADlia/110020#:~:text=Capitale%20du%20Br%C3%A9sil%2C%20sur%20les,(5%20814%20km2).
Wikipédia en recense également 525, qui sont principalement des noms de lieux... tout comme "Brasília" l'est.
Catégorie:í en français — Wiktionnaire, le dictionnaire libre https://share.google/0n80kFhg5TzKUwLku
Peut être voulait il souligner que la seconde personne décédée (le terroriste) n’était pas une victime
Dans la mesure où une victime subit par définition une injustice la rédaction de l'anecdote est certes cohérente et il n'y a eu qu'une seule victime... Mais cette victime est évoquée en début puis en fin du texte en sorte qu'on l'a un peu oubliée entre-temps... Rédiger une anecdote en peu de mots est difficile aussi je ne critiquerais pas sa rédaction, mais je ne critiquerais pas non plus la remarque faite... Si utiliser plus de mots avait été possible je pense que l'auteur aurait volontiers écrit 'aucune autre victime que le (co)pilote' pour la fluidité de la lecture et une compréhension immédiate sans se taper de vérifier le sens exact du mot 'victime' dans le dico... En tout cas moi j'ai appris deux trucs : l'anecdote elle-même et le sens exact du mot 'victime'... Je peux me rendormir doublement moins bête ;-)
Est-ce certain qu’une "victime subit par définition une injustice” ?
J’ai regardé, le Larousse indique uniquement que c’est un synonyme de "mort" (personne qui a péri dans une guerre, une catastrophe, un accident, un meurtre, etc).
D’un autre côté Le Robert indique effectivement bien les 2 sens, que c’est une "Personne qui subit les injustices de qqn", mais aussi "Personne tuée ou blessée".
Donc je suppose que les 2 sens sont acceptables.