L'académie de la Carpette Anglaise est une institution parodique qui, depuis 1999, récompense chaque année des personnalités ou des organisations françaises prônant l'utilisation exagérée de l'anglais en France. Parmi les lauréats, on retrouve le groupe HEC, Guillaume Pépy ou encore Anne Hidalgo.
Tous les commentaires (71)
Mdr lol. Les francaises tellement amere avec le perte de le francais comme le langue du monde. Peut etre un peu de reflexion sur les raisons pour ca. ...? Gender grammatique (!?!) superior tense system... Etc etc. L'anglais est absolutement superior.
Don't panic. Just borrow the words. English is a total mongrel language and we don't give a damn. More than 3/4 of our words are of foreign origin. So?!?
Je parle pas de mon voisin qui ne s'est pas s'occuper de ces affaires :)
Damn, Nice l’anecdote ;) J’adore les farouches défenseurs de notre « merveilleuse langue si riche « heureusement que le changement n’ait pas la seule constante dans cette univers sinon où irions nous, nous pauvre enfants perdu sans notre français si magnifique :’) Ça me tellement rire de lire autan de commentaire qui prône la «glottophobie» Faisons tous grève contre ces anglicisme répugnant qui souille nos enfants, c’est assez français là ? J’exagère de trop certes, néanmoins il faudrait clairement comprendre qu’une langue évolue que cela vous plaise ou non. Je vous invite donc à respecter le faite que j’aime autan le français que l’anglais et que si je veux mélanger ces deux langues c’est mon droit autan que je respect votre droit à être étroit d’esprit, et à ne voir le changement uniquement comme la pire choses ever. ;)
En aviation, beaucoup disent "délayer" au lieu de "retarder" (to delay = retarder)
En surf des neiges (snowboard !), les gars parlent de leur "board" (planche)...
Je partage un module d'anglais avec des gens de toutes nationalités ; du russe au chinois en passant par l'espagnol. Mon bilan: en moyenne les natifs d'une langue germanique ont quand même un meilleur niveau, mais on partage le même avec les autres langues latines (les chinois ont plus de difficultés, ce qui est compréhensible).
Évidemment c'est très relatif d'une personne à l'autre mais, sans chercher des excuses, l'origine linguistique à une importance.
À mon sens, des cours de linguistique seraient vraiment utile pour comprendre le fonctionnement d'une langue.
Ma réaction est plutôt mitigée : s’il s’agit de remettre en question et de corriger les mauvaises utilisations et approximations de termes techniques anglophones, je reconnais qu’il faut éviter les abus.
En revanche, utiliser ce genre d’argument pour essayer d’imposer artificiellement le français comme langue unique est dangereux : les meilleurs postes à l’international nécessitant une parfaite maitrise de l’anglais, il est risqué, voire dangereux, de sous-estimer l’importance de l’apprentissage de cette langue.
Les groupes internationaux doivent donc, il est vrai, souvent imposer l’usage de l’anglais pour faciliter les échanges en leur sein, ou autrement ils perdraient un temps fou en traduction ou en interprétariat dans les échanges par mail - oh pardon, courriel ;-) - ou lors des réunions.
les plus ridicules dans ce domaine, ce sont quand même ceux qui remplacent les titres en anglais des films américains par d'autres titres en anglais... pour leur diffusion en France!
Je bosse dans une société internationale, avec très peu de collègues francophones.
Et à tous les nouveaux venus un peu « courts » en vocabulaire anglais on leur suggère de balancer les mots qu’ils cherchent à traduire en français pur, et la plupart du temps c’est compris des anglais !!