La lettre Z n'a pas toujours été la dernière lettre de l'alphabet car elle fut d'abord la 6e lettre, utilisée par les Grecs. Lors de l'invasion romaine au IVe siècle av. J.-C., la lettre fut supprimée car le son qu'elle représentait n'existait plus. Elle fut remplacée par le G et la lettre Z fut réintroduite 5 siècles plus tard pour des mots grecs et reléguée à la fin de l'alphabet.

Commentaires préférés (3)
sauf que le g est la 7e letre de lalphabet :o
L'alphabet grec commence ainsi : alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta. Le son qui correspond au z est donc en 6ème position.
Dans notre alphabet, c'est le f qui est en 6ème position, la lettre grecque qui.reproduit ce son est le phi, situé plus loin dans l'alphabet grec (au 21ème rang si je me souviens bien !)
Ben ça alors! c''est moi qui a posté ceci il y a 2-3 mois... je l'avais carrément oubliée!
Tous les commentaires (52)
sauf que le g est la 7e letre de lalphabet :o
Le G c'est la 7ème lettre pas la 6ème?!
Ils n'arrivaient plus à faire le son qui correspondait à la lettre Z lors des invasions romaines ? Si quelqu'un pourrait m'éclairer.
La source dit bien sixième aussi, l'alphabet a sans doute été encore modifiée après ?
Non la source dit que le son que représentait le Z c'est transformé en "r"
Si tu me comprend
La source ne marche pas sur mon téléphone. Merci beaucoup pour ta réponse rapide.
L'alphabet grec commence ainsi : alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta. Le son qui correspond au z est donc en 6ème position.
Dans notre alphabet, c'est le f qui est en 6ème position, la lettre grecque qui.reproduit ce son est le phi, situé plus loin dans l'alphabet grec (au 21ème rang si je me souviens bien !)
Je t'en prie :)
Comme quoi certaines langues n'ont pas besoin du son "z", en existent-ils d'autres (à l'heure actuelle) qui ont un alphabet différent du notre? Merci
Je crois qu'il y a l'alphabet hébreu. À vérifier.
En italien, la lettre J n'éxiste pas
Il y a aussi l'espagnol qui contient le "ñ" et le son [Ze] ne se prononce pas mais la lettre"Z" existe bien.
L'alphabet arabe notamment.
en espagnol il y a également le "LL"
les alphabets cirylique(désolé ne s'est plus comment sa s'evrit) n'ont lr plus souvent pas le z qu'on connait phonetiquement parlant , remplacé par 2 autre lettres
il n'y a pas de Q et de W dans l'alphabet turc.
Il y a l'alphabet allemand qui contient des lettres en plus comme : le A trema (AE), le O trema (OE), le U trema (UE), le deux SS et le SCH.
chaque langue a son propre alphabet
Ben ça alors! c''est moi qui a posté ceci il y a 2-3 mois... je l'avais carrément oubliée!
Je ne pense pas qu'on puisse dire que chaque langue a son alphabet. Chaque langue a sa prononciation de l'alphabet et ses applications de la prononciation à chaque suite de lettres dans les mots. Les 'sch' en allemand et les 'LL' en espagnol ne sont pas des lettres mais des prononciations particulières à la langue en question.