Wall Street avait bien un mur

Proposé par
Invité
le

Wall Street, à New York, signifie littéralement “rue du mur”. Cette appellation remonte au XVIIᵉ siècle, à l’époque où la ville, alors appelée New Amsterdam, était une colonie néerlandaise. On y avaient construit un mur pour se protéger des attaques des Amérindiens Lenapes et des Britanniques.


Commentaires préférés (3)

Pour en citer d'autres qui témoignent du passé néerlandais de New York, on a aussi :
Battery Place : à la pointe sud de Manhattan, présence de batteries d’artillerie pour défendre le port de New York contre les attaques maritimes.
Broad Street : rue large qui suit le tracé d’un ancien canal néerlandais (le Heere Gracht)
Canal Street : canal creusé au 18e siècle pour assécher les marécages et gérer les eaux usées
Pearl Street : correspond à l’ancienne ligne de rivage de Manhattan. Son nom vient des nombreux coquillages qui s’y trouvaient avant que les terres ne soient étendues par remblai pour aggrandir la ville (les Hollandais sont forts pour ça)
Beaver Street : pour le commerce de la fourrure de castor qui était l'activité économique majeure de la ville
Bowery Street : qui vient du mot néerlandais bouwerij (ferme) car c'était à l’origine une région agricole

www.24heuresdulivre.fr/une-promenade-a-travers-lhistoire-de-new-york/

"On y avaient construit"... ? Sérieusement, qui relit ?

Attention qu'il existe une autre hypothèse : "Waal Street" pourrait découler du néerlandais "Waalse straat" (ou "waal Straat"), les premiers colons de la ville étant des protestants wallons (donc des habitants de l'actuelle Belgique francophone) initialement réfugiés aux Pays-Bas suite aux guerres de religion.

Ce qui se pourrait de traduire par "rue des Wallons" ou rue wallonne.
www.rtbf.be/article/1624-1924-il-y-a-400-ans-des-wallons-creerent-new-york-11457232


Tous les commentaires (14)

Pour en citer d'autres qui témoignent du passé néerlandais de New York, on a aussi :
Battery Place : à la pointe sud de Manhattan, présence de batteries d’artillerie pour défendre le port de New York contre les attaques maritimes.
Broad Street : rue large qui suit le tracé d’un ancien canal néerlandais (le Heere Gracht)
Canal Street : canal creusé au 18e siècle pour assécher les marécages et gérer les eaux usées
Pearl Street : correspond à l’ancienne ligne de rivage de Manhattan. Son nom vient des nombreux coquillages qui s’y trouvaient avant que les terres ne soient étendues par remblai pour aggrandir la ville (les Hollandais sont forts pour ça)
Beaver Street : pour le commerce de la fourrure de castor qui était l'activité économique majeure de la ville
Bowery Street : qui vient du mot néerlandais bouwerij (ferme) car c'était à l’origine une région agricole

www.24heuresdulivre.fr/une-promenade-a-travers-lhistoire-de-new-york/

"On y avaient construit"... ? Sérieusement, qui relit ?

a écrit : "On y avaient construit"... ? Sérieusement, qui relit ? J'imagine qu'ils ont commencé par écrire "Ils ont" puis ont changé par "On y" en oubliant d'accorder le verbe qui suit ;)

Attention qu'il existe une autre hypothèse : "Waal Street" pourrait découler du néerlandais "Waalse straat" (ou "waal Straat"), les premiers colons de la ville étant des protestants wallons (donc des habitants de l'actuelle Belgique francophone) initialement réfugiés aux Pays-Bas suite aux guerres de religion.

Ce qui se pourrait de traduire par "rue des Wallons" ou rue wallonne.
www.rtbf.be/article/1624-1924-il-y-a-400-ans-des-wallons-creerent-new-york-11457232

a écrit : "On y avaient construit"... ? Sérieusement, qui relit ? Ont avaient construits*
Pardon

a écrit : Plutôt "on y avait construit" Certes... Un peu d'humour ne fait pas de mal

On trouve devant Wall Street (la bourse) des pavés au sol qui représente l'ancienne présence du mur.

a écrit : On trouve devant Wall Street (la bourse) des pavés au sol qui représente l'ancienne présence du mur. Les pavés de wall street ce sont des pierres de balast pour stabiliser les navires, les navires arrivaient chargés de pavés et les déchargeaient pour se remplir de marchandises à apporter en Europe.

a écrit : Attention qu'il existe une autre hypothèse : "Waal Street" pourrait découler du néerlandais "Waalse straat" (ou "waal Straat"), les premiers colons de la ville étant des protestants wallons (donc des habitants de l'actuelle Belgique francophone) initialement réfugiés aux Pays-Bas suite aux guerres de religion.

Ce qui se pourrait de traduire par "rue des Wallons" ou rue wallonne.
www.rtbf.be/article/1624-1924-il-y-a-400-ans-des-wallons-creerent-new-york-11457232
Afficher tout
C'est d'ailleurs Pierre Minuit, Wallon de Tournai, qui a acheté l’ile de Manhattan aux Amérindiens en 1626

a écrit : Certes... Un peu d'humour ne fait pas de mal «  un brin d’humour ne fait jamais de mal »
Avé l’accent du sud !
Réf à trouver…

Amérindien c’est assez desué et ethnocentrique, « natif » ou autochtone serait plus approprié.

a écrit : «  un brin d’humour ne fait jamais de mal »
Avé l’accent du sud !
Réf à trouver…
Pq dans le hachis parmentier il y a le hachis biensur mais aussi le parmentier

a écrit : Pq dans le hachis parmentier il y a le hachis biensur mais aussi le parmentier J’ai beau être matinal .. j’ai mal