Les montagnes russes sont inspirées des courses de luges organisées au XVIe siècle en Russie, sur des structures en bois recouvertes de glace. Au début du XIXe siècle, le concept est repris à Paris avec cette fois-ci des voitures attachées à des voies. En Russie, l'attraction s'appelle "montagne américaine" !

Tous les commentaires (39)
Tu m'as tué le cantilien, j'ai éclaté de rire
Et les montagnes françaises s'appellent les Alpes, les Pyrénées, etc...
Ok je sors
Mieux vaut être vivant en s'abstenant courageusement que mort en jouant dangereusement
En tout cas c'est la meilleur attraction j'adore le tonnerre de Zeus au parc Astérix
Les américains ont copié comme toujours ...
c'est comme "filer à l'anglaise" qui est en Angleterre par opposition "to take French leave" :)
Je savais d'où ça venait mais je ne savais qu'en Russie cela s'appelait comme ça !
Merci !
et les choux de bruxelles, à bruxelles, les choux de paris
Mort americaine XD
Mort americaine XD
Moi qui suis russe, je le confirme! Ces attraction géantes sont,en Russie appellées « ???????????? ????? » ou « Americanskie gorki» pour ceux qui ne savent pas lire l'alphabet cyrillique. Cela signifie naturellement « montagnes américaines »
Ca existe encore les courses de luge?
oui, il y a même une épreuve aux J.O qui se pratique sur les mêmes pistes que le bobsleigh et qui s'appelle le skeleton.
El les italien appel la glace a l italienne , "glace a l americaine "
Et "roller coaster" aux USA :)
Et aussi filer à l'anglaise/ to take a french leave (toujours cette rivalité).
Toujours dans le même genre en français on dit "fuir à l'anglaise" en Angleterre ils disent "fuir à la française"
Filer à l'anglaise / to take French leave
Expression que les moins de 40 ans ne peuvent pas connaître