La Nouvelle-Zélande compte trois langues officielles : l'anglais, le maori et depuis avril 2006 la langue des signes néo-zélandaise. Celle-ci est pratiquée quotidiennement par 25 000 Néozélandais. Ce statut lui permet d'être enseignée dans les écoles et certaines donnent des cours en langue des signes.

Tous les commentaires (58)
prêtre bien que oui. ..p' être bien que non. ... sans vouloir blesser qui que ce soit. .je pense qui si elle était "sourde "elle aurait répondu à ta question en te disant que malentendants n'est qu'une formule politiquement correct pour dire ne pas dire sourd ! !effet les deux mots son synonyme, être sourd ne voulant pas dire "ne rien entendre du tout" mais désignant juste une personne ayant des problèmes d'audition. ...après je peux me tromper (pas sur la définition) mais j'ai trouvé ça réponse étrange. ..
oui mais la seule langue officielle en France est le français. Pour ce qui est du tahitien j'en ai eu en cours à tahiti des 1984 ,l'appellation du cours était : reo maohi, ,n'en a pas changé depuis d'ailleur.
dacc avec toi l'ami, mais les Tibétains ? les Tamouls ? les Kurdes ? Ils étaient exactement dans le même cas mais pourtant aujourd'hui on continue l'assimilation. Au lieu de faire comme la nouvelle génération néo-zélandaise. Enfin bref désolé pour le hors sujet :))))))
Je fréquente plusieurs sourds et je peux certifier qu'il y a plusieurs sortes de langues des signes. La
langue des signes Anglaise est par exemple différente de la Française.
En Australie 200 ans pour s'excuser peut etre pour le gouvernement parce que les australiens eux sont des gros racistes qii te sortent des trucs du genre "un bon aborigene est un aborigene mort" ce a quoi on pourrait leur repondre qu'un bon voleur de terre est un voleur mort.
wui mais ce n'est pas la france. les francais se sont incruste apres avoir tout vole et detruit donc meme apres assimilation leur imposer notre langue comme seule langue officielle est inadmissible. Le francais seule langue officielle de metropole c'est normal mais meme si imposer la langue "se comprend" pas comme seule officielle.
Non elle n'est pas internationale mais elle se rapproche de toutes les langues : LSF pour la France, LSQ pour le québecois etc. Moi même étant malentendant en ayant une communication orale et signante, je trouve ça très bien d'avoir intégré la langue des signes au niveau " langue officielle" pour un pays. On devrait suivre cet exemple ...
c'est un point de vue, selon toi les corses, les alsacien ou encore les lorrain pour ne citer qu'eux devrais avoir le corse, le lorrain ou l'alsacien comme langue officielle?
Il y a une école a Poitiers et elle est assez bien. J'y ai travaillé. Je suis d'accord sur le fait que cette langue ne soit pas assez enseignée meme dans des classes pour entendants. Pour ma part je l'apprends a mes enfants qui sont entendants comme moi.
La langue des signes étant ma langue maternelle je confirme qu'elle diffère selon les pays dans lesquels elle est pratiquée. Tout comme les langues "parlées", de nombreux facteurs modifient ce langage. Parmi eux on trouve la culture locale notamment.
Par ailleurs j'ai eu l'occasion de rencontrer de nombreux sourds étrangers et je n'ai eu aucun mal à communiquer avec eux tout simplement parce que le signe est accompagné d'une expression corporelle ou du visage. La combinaison de ces deux éléments facilite grandement la communication.
nous avons toute une histoire en commun depuis tres longtemps nous somme un seul pays donc normale qu'il n'y ait qu'une langue officielle avec des langues regionale apprise a l'ecole. Mais quand on colonise un pays dont l'histoire est aussi riche et avec deja une langue on ne peut pas leur impose d'utiliser unz autre langue a la place de la leur meme si on peut mettre en place un bilinguisme. Et juste par curiosite quand je disait que le tahitien etait interdit a l'ecole je voulais dire a parle entre ecoliers (c'est ce qu'on m'as dit quand j'y etait) donc peut tu me donner des precisions.
Juste pour la précision, la LSF (langue des signes française) a aussi des particularités régionales. L'ayant appris dans une région, après mon déménagement j'ai constaté que certains signes différaient ;-)
L'origine de certains signes tient aussi de la culture ou de l'orthographe, ce qui ne permet pas d'en faire une langue internationale...
je ne pense pas que cela soit un réel problème pour les tahitien. comme tu as pu le constater la bas, leur langue est très largement parlée. ça n'est pas le cas du breton par exemple. Pour ce qui est de l'interdiction de parler tahitien je n'en ai jamais entendu parlé. scolarisé à pirae des 84 , ,toujours entendu parler tahitien à l'école sans que cela ne pose de problèmes, comme je te l'ai dis le tahitien était même enseigné à l'école.
en revanche si la culture tahitienne est très intéressante, leur histoire est relativement récente. sans connaissance de l'écriture avant l'arrivée des premiers explorateurs, les premiers récit historique sont bien récent. après il ne faut pas se laisser avoir par les pièges à touriste nous racontant l'histoire pre-coloniale de tahiti...il s'agit au mieux de supposition, au pire de fantasmes...
Scoop : les néo-zélandais apprennent de plus en plus tot un langage des signes spécial afin d'entrer dès leur plus jeune age dans les services secrets... c'est un complot ! un COMPLOT je vous dit !!! Oo
Je commence a apprendre la LSF et en faisant mes recherches j'ai vu que la langue des signes chinoise se sert des battements de paupières et de la direction des yeux pour marquer les tons (qui sont indispensables en chinois)
Je comprend ma mère est enseignante pour sourd et c'est difficile pour eux surtout pour entrer dans le monde professionnel
Et il en existe une internationale en plus, mais pas trop utilisée, car c'est la langue américaine la plus connue.