La Place Rouge de Moscou est en réalité la belle place

Proposé par
le

La Place Rouge de Moscou est généralement considérée comme étant le centre de Moscou. Elle s'appelle ainsi non pas en référence au communisme ou à la couleur des bâtiments l'entourant, mais parce qu'en russe ancien, le même terme voulait dire "rouge" et "beau". C'est ce dernier sens qui était visé à l'époque, la place devrait s'appeler de ce fait "Belle Place".


Commentaires préférés (3)

Ça devait poser problème non? J'imagine la conversation:
- Que penses-tu de ma nouvelle robe?
- Elle est rouge.
- Oh merci.

a écrit : Ça devait poser problème non? J'imagine la conversation:
- Que penses-tu de ma nouvelle robe?
- Elle est rouge.
- Oh merci.
Dans toutes les langues un même terme a plusieurs significations ^^
Maire/mère/mer
Ver/verre/vert/vair
Pourtant il n'y a aucun soucis ;)

Posté le

android

(191)

Répondre

En russe moderne aussi la différence est très légère, l'adjectif rouge est красная (krasnaya) ou красный (krasnyï) et l'adjectif beau/jolie peut être красива (krasiva) / красивый (krasivyï) ou прекрасная (prekrasnaya)/ прекрасный (prekrasnyï)


Tous les commentaires (52)

Place où a atterri un pilote allemand en pleine guerre froide. Moscou n'ayant pas réussi à l'en empêcher.
Cela avait d'ailleurs créé quelques tensions. ^^

Posté le

android

(34)

Répondre

Ça devait poser problème non? J'imagine la conversation:
- Que penses-tu de ma nouvelle robe?
- Elle est rouge.
- Oh merci.

Plusieurs anciennes villes russes comme Souzdal, Ielets, ou Pereslavl-Zalesski ont aussi leur place Rouge

a écrit : Ça devait poser problème non? J'imagine la conversation:
- Que penses-tu de ma nouvelle robe?
- Elle est rouge.
- Oh merci.
Dans toutes les langues un même terme a plusieurs significations ^^
Maire/mère/mer
Ver/verre/vert/vair
Pourtant il n'y a aucun soucis ;)

Posté le

android

(191)

Répondre

Oh le beau tapis... (celui de Cannes évidemment) ;)

On peut dire aussi que c'est une Aladeen place !

En russe moderne aussi la différence est très légère, l'adjectif rouge est красная (krasnaya) ou красный (krasnyï) et l'adjectif beau/jolie peut être красива (krasiva) / красивый (krasivyï) ou прекрасная (prekrasnaya)/ прекрасный (prekrasnyï)

a écrit : Dans toutes les langues un même terme a plusieurs significations ^^
Maire/mère/mer
Ver/verre/vert/vair
Pourtant il n'y a aucun soucis ;)
Je n'irai pas jusqu'à dire qu'il n'y a aucun soucis, vu le niveau de certains :) ...

Posté le

android

(29)

Répondre

Et les russes boivent beaucoup pour devenir beau.

Est ce que la couleur rouge a été associée au communisme suite à cette étymologie ?

Posté le

android

(7)

Répondre

a écrit : Place où a atterri un pilote allemand en pleine guerre froide. Moscou n'ayant pas réussi à l'en empêcher.
Cela avait d'ailleurs créé quelques tensions. ^^
Et____ ?

Posté le

android

(6)

Répondre

En Russe, "beau" se dit "красивый" et "rouge" se dit "красный" mais avant les nombreux réformes de l'orthographe qu'a subit le Russe, ce dernier mot prenait les deux sens. On a donc traduit "Кра́сная пло́щадь" par "Place rouge".

Хороший день и до свидания !

Certaines langues anciennes ont parfois un sens vraiment bizarre

"Miroir dis moi mon beau miroir qui est la plus rouge!!!"
Mouaii!!! Pourquoi pas!!
Comme quoi SCMB est une source de savoir surprenante.
Merci.

a écrit : Et____ ? Et rien, je trouve cela juste intéressant de partager quelques faits -aussi anecdotiques soient-ils- s'étant déroulés sur des lieux connus. :)

Posté le

android

(22)

Répondre

a écrit : Place où a atterri un pilote allemand en pleine guerre froide. Moscou n'ayant pas réussi à l'en empêcher.
Cela avait d'ailleurs créé quelques tensions. ^^
En fait c'était sur un pont tout proche, celui qui a vu l'opposant de Poutine assassiné récemment. Cela avait été problématique dans la mesure où un avion était parvenu de l'ouest jusqu'à Moscou sans être inquiété.

Posté le

android

(9)

Répondre

a écrit : Certaines langues anciennes ont parfois un sens vraiment bizarre Eux, rouge et beau sont homonyme. Nous c'est vert, vers, verre, ver... Je ne sais pas quelle est la langue la plus bizarre.

a écrit : Est ce que la couleur rouge a été associée au communisme suite à cette étymologie ? Le rouge est très souvent, mais pas toujours, associé au partis communistes des pays en regard de la couleur choisie pour le drapeau par les révolutionnaires russes. Cette couleur a ensuite été utilisée par tous les partis ouvriers, etc...
Il y a quand même des exceptions, et pas des moindres : la couleur du parti Républicain américain, par exemple, est le rouge ; alors que les Démocrates ont choisi le bleu.

a écrit : En Russe, "beau" se dit "красивый" et "rouge" se dit "красный" mais avant les nombreux réformes de l'orthographe qu'a subit le Russe, ce dernier mot prenait les deux sens. On a donc traduit "Кра́сная пло́щадь" par "Place rouge".

Хороший день и до свидания !
À tes souhaits ^^ , est ce que tu peut préciser comment se prononcent ces deux mots ?

Posté le

android

(4)

Répondre

Dans quoi bois tu et où?
Dans un verre vert vers Vaires.