Les langues vont beaucoup se perdre au XXIe siècle

Proposé par
le

La moitié des langues existantes sur Terre auront disparu d'ici la fin du siècle. En effet, sur les 7000 langues parlées dans le monde, 2000 comportent moins de 1000 locuteurs, Ce sont le vieillissement des locuteurs et l'homogénéisation culturelle qui auront raison de ces langues insulaires et ou indigènes.


Commentaires préférés (3)

a écrit : Le retour de Babel, et les conséquences qui en découlent Vu que les langues ont apporté la discorde dans la Bible c'est plutôt positif comme conséquence

Posté le

android

(114)

Répondre

Un vieil homme qui meurt c'est une bibliothèque qui brûle...
Beaucoup de connaissances et notamment les langues se perdent ainsi, malheureusement.

Des langues se perdent oui, mais d'autres se créent aussi continuellement avec l'influence de nos langues actuelles. Ça a toujours été ainsi.
Ne soyez pas pessimistes en lisant cette anecdote.
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Ca marche aussi pour les langues :)


Tous les commentaires (68)

Le retour de Babel, et les conséquences qui en découlent

a écrit : Le retour de Babel, et les conséquences qui en découlent Vu que les langues ont apporté la discorde dans la Bible c'est plutôt positif comme conséquence

Posté le

android

(114)

Répondre

Un vieil homme qui meurt c'est une bibliothèque qui brûle...
Beaucoup de connaissances et notamment les langues se perdent ainsi, malheureusement.

Des langues se perdent oui, mais d'autres se créent aussi continuellement avec l'influence de nos langues actuelles. Ça a toujours été ainsi.
Ne soyez pas pessimistes en lisant cette anecdote.
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Ca marche aussi pour les langues :)

a écrit : Le retour de Babel, et les conséquences qui en découlent Surtout après la tour Thyssenkrupp... ;)

Sinon revenons à l'anecdote, les langues africaines sont déjà particulièrement touchées par ce phénomène. Au Cameroun par exemple (pays qui compte près de 150 dialectes différents et 250 ethnies, une véritable Afrique en miniature ;D) très peu de jeunes parlent leur langue maternelle au profit de l'anglais et du français. Et pourtant, lorsqu'on remonte un peu l'échelle chez les adultes et les personnes du 3ème âge, tous ou presque parlent au moins 2 dialectes.

Ce qui est plutôt dommage car la langue est le meilleur véhicule de la culture. Moi même qui vous parle, j'ai hérité de 2 parents ayant 2 dialectes distincts mais aucun d'eux ne m'a enseigné cela. Conséquence je ne parle que le français et l'anglais. Et c'est ce que je risque apprendre à mes enfants. La faute à qui?

PS: excusez moi si j'arrive pas à faire la distinction entre langue, dialecte, patois etc... tout éclairage serait la bienvenue : )

Posté le

android

(66)

Répondre

Au Mexique il y as une langue qui a ma connaissance été parlais que par 2 ou 3 personnes ( je dit à ma connaissance car ils sont sûrement mort) et c'est comme certains savoir faire par exemple pour joué de la vieille (instruments de musique très prisé au moyen âge) c'est que les vieux de certains village qui perpétue la continuité tout comme l'artisanat

a écrit : Surtout après la tour Thyssenkrupp... ;)

Sinon revenons à l'anecdote, les langues africaines sont déjà particulièrement touchées par ce phénomène. Au Cameroun par exemple (pays qui compte près de 150 dialectes différents et 250 ethnies, une véritable Afrique en miniature ;D) très peu de jeunes parle
nt leur langue maternelle au profit de l'anglais et du français. Et pourtant, lorsqu'on remonte un peu l'échelle chez les adultes et les personnes du 3ème âge, tous ou presque parlent au moins 2 dialectes.

Ce qui est plutôt dommage car la langue est le meilleur véhicule de la culture. Moi même qui vous parle, j'ai hérité de 2 parents ayant 2 dialectes distincts mais aucun d'eux ne m'a enseigné cela. Conséquence je ne parle que le français et l'anglais. Et c'est ce que je risque apprendre à mes enfants. La faute à qui?

PS: excusez moi si j'arrive pas à faire la distinction entre langue, dialecte, patois etc... tout éclairage serait la bienvenue : )
Afficher tout
Patois, c'est un mot plutôt dépréciatif pour parler d'une langue minoritaire, locale. Même s'il est parfois utilisé de manière affectueuse pour désigner sa propre langue, mieux vaut l'éviter.

Il n'y a aucune vrai différence entre langue et dialecte. On utilise souvent le mot dialecte pour parler des langues non-officielles (ce qui n'a pas vraiment de sens), ou des variantes d'une même langue.

A la rigueur, il n'y a que cette dernière qui peut être pertinente si l'on veut désigner les variation que subit une langue d'une région à une l'autre, sans toute fois qu'il y ait une langue différente.

a écrit : Surtout après la tour Thyssenkrupp... ;)

Sinon revenons à l'anecdote, les langues africaines sont déjà particulièrement touchées par ce phénomène. Au Cameroun par exemple (pays qui compte près de 150 dialectes différents et 250 ethnies, une véritable Afrique en miniature ;D) très peu de jeunes parle
nt leur langue maternelle au profit de l'anglais et du français. Et pourtant, lorsqu'on remonte un peu l'échelle chez les adultes et les personnes du 3ème âge, tous ou presque parlent au moins 2 dialectes.

Ce qui est plutôt dommage car la langue est le meilleur véhicule de la culture. Moi même qui vous parle, j'ai hérité de 2 parents ayant 2 dialectes distincts mais aucun d'eux ne m'a enseigné cela. Conséquence je ne parle que le français et l'anglais. Et c'est ce que je risque apprendre à mes enfants. La faute à qui?

PS: excusez moi si j'arrive pas à faire la distinction entre langue, dialecte, patois etc... tout éclairage serait la bienvenue : )
Afficher tout
Langue, dialecte, patois?
Tout dépend de la puissance économique et militaire des locuteurs.
Le français n'est qu'un patois qui a réussi.
Remarque: le chinois n'est pas une langue unique, mais une collection de quelques dizaines non mutuellement compréhensibles à l'oral. Mais, supériorité des idéogrammes, ceux-ci sont compréhensibles par tous, quoique prononcés de façons aussi différentes que du français et du breton ou du basque.

Je suis moi même en train d'apprendre l'Hindi, et force est de constater que le vocabulaire anglais s'immisce dans la langue (et ce de manière croissante j'imagine car certains jeunes avec qui je parle ne savent même pas compter jusqu'à 40 en hindi, tandis que les parents maîtrisent encore bien la langue). L'anglais est présent depuis longtemps dans la langue pour nommer les choses se rapportant aux technologies, à l'informatique, mais pas que. Des mots ayant un équivalent hindi sont remplacés ... cette flexibilité d'emploi de vocabulaire, d'ajout de mots, s'explique peut être par la richesse de la langue en matière de mots empruntés à plusieurs autres langues plus ou moins ancienne

Je crois (pas formel, à vérifier et je n'ai pas le temps de surfer), qu'on parle de "langue" quand ça s'écrit aussi (beaucoup de dialecte ne s'écrivent pas)...
Mon sentiment sur le sujet c'est qu'il est grand temps que les Hommes parlent le même langage ; la communication est tellement importante dans ce monde qui n'a plus rien à voir avec celui de nos grands parents... Alors OK, conservons nos origines, notre langage local, notre culture, nos racines... Travaillons-les même... Mais bon sang n'en faisons pas un préalable ! Ne nous arc-boutons pas sur des principes... Communiquons ! Et dans une langue unique, ce serait tellement plus simple.

a écrit : Des langues se perdent oui, mais d'autres se créent aussi continuellement avec l'influence de nos langues actuelles. Ça a toujours été ainsi.
Ne soyez pas pessimistes en lisant cette anecdote.
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Ca marche aussi pour les langues :)
Le language sms en est un parfait exemple

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Surtout après la tour Thyssenkrupp... ;)

Sinon revenons à l'anecdote, les langues africaines sont déjà particulièrement touchées par ce phénomène. Au Cameroun par exemple (pays qui compte près de 150 dialectes différents et 250 ethnies, une véritable Afrique en miniature ;D) très peu de jeunes parle
nt leur langue maternelle au profit de l'anglais et du français. Et pourtant, lorsqu'on remonte un peu l'échelle chez les adultes et les personnes du 3ème âge, tous ou presque parlent au moins 2 dialectes.

Ce qui est plutôt dommage car la langue est le meilleur véhicule de la culture. Moi même qui vous parle, j'ai hérité de 2 parents ayant 2 dialectes distincts mais aucun d'eux ne m'a enseigné cela. Conséquence je ne parle que le français et l'anglais. Et c'est ce que je risque apprendre à mes enfants. La faute à qui?

PS: excusez moi si j'arrive pas à faire la distinction entre langue, dialecte, patois etc... tout éclairage serait la bienvenue : )
Afficher tout
En fait le dialecte est une langue propre à une région comme l'alsacien, le breton, le basque, le corse, le welch etc., tandis que le patois est la variante au sein d'un même dialecte comme la prononciation d'un mot qui diffère d'un village à un autre.

Posté le

android

(3)

Répondre

Pour les amateurs de jeux vidéos, un sujet traité par Hideo Kojima dans Metal Gear Solid Phantom Pain, d'une façon très intéressante :)

Posté le

android

(3)

Répondre

a écrit : Un vieil homme qui meurt c'est une bibliothèque qui brûle...
Beaucoup de connaissances et notamment les langues se perdent ainsi, malheureusement.
Pourquoi malheuresement? Si elles disparaissent, c'est qu'elles ne sont plus autant utiles qu'avant.
Il faut arreter de se lamenter tout le temps sur ce qui est ancient sous le pretexte implicite que "c'etait mieux avant"

À ma connaissance, la dernière personne qui parlait le Dauphinois est morte il y a une dizaine d'années. Elle avait auparavant enregistré une vidéo pour ne pas que la langue se perde à jamais. C'est vraiment dommage.

a écrit : Des langues se perdent oui, mais d'autres se créent aussi continuellement avec l'influence de nos langues actuelles. Ça a toujours été ainsi.
Ne soyez pas pessimistes en lisant cette anecdote.
Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme. Ca marche aussi pour les langues :)
Par example le francé, qui se transseforme vite wesh.

a écrit : Pourquoi malheuresement? Si elles disparaissent, c'est qu'elles ne sont plus autant utiles qu'avant.
Il faut arreter de se lamenter tout le temps sur ce qui est ancient sous le pretexte implicite que "c'etait mieux avant"
Tu interprètes très mal mes propos. Je parle nulle part de "c'est mieux" avant mais de connaissances. Les vieux ont connus des choses que nous n'avons pas vécu. Les langues, les faits aussi. J'adore écouter ma famille qui parle des années 20 à 50, je dis pas que c'est mieux avant mais que c'est un héritage culturel.
Donc oui malheureusement on perd du savoir.
Et c'est pas qu'elles sont inutiles, plus qu'avant, c'est que pour certaines des langues prennent l'ascendant dessus.

a écrit : Le language sms en est un parfait exemple Ta faute sur LANGUAGE est un symbole de cette uniformisation des langues.
*Language c'est en anglais, en Français on dit *Langage sans le U
(⚠ je ne veux pas corriger ta faute, j'en fait beaucoup trop pour pouvoir me le permettre. Je montre juste un exemple)

Posté le

android

(28)

Répondre

Il faut quand même prendre en compte que ces langues qui disparaissent ne sont quasiment pas parlées et sont souvent d'une culture "peu" développée (dans le sens où la culture n'est pas immense, je ne sais pas comment le dire sans heurter quelqu'un mais bon) donc leur disparition n'a pas d'impact majeur. Et comme dit plus haut de nouvelles langues se crées il faut positiver.