Prisencolinensinainciusol est un titre du chanteur italien Adriano Celentano, connu pour avoir vendu plus de deux cents millions de disques dans sa carrière. La chanson a la particularité de n'avoir aucun sens : les paroles ressemblent à de l'anglais mais sont du pur charabia. Elle fut un grand succès en France et en Italie.

Tous les commentaires (43)
Sûrement un oncle des Las Ketchup
On se fout de moi quand je chante en yaourt hein.
Tout dépend de la saveur du yaourt ;)
Oh mon dieu toute mon enfance !! Je la connais par coeur (en phonétique !) ! Mes parents la mettaient souvent et même le reste de ses chansons sont magnifiques
Merci pour cette anecdote qui me met en joie :)
Les paroles de "Now We Are Free" chanté par Lisa Gerrard, chanson du film Gladiator, ne veulent non plus rien dire et son chanté dans une langue imaginaire inventée pour l'occasion et seulement pour sa sonorité
Je suis pas sûe… Tu chante jamais 2 fois la même chose quand tu chantes en yaourt. Donc le gars il a dû écrire les paroles en phonétiques, les retenir et les re-chanter plusieurs fois en les prononçant à chaque fois de la même façon! C’est dingue!
m.youtube.com/watch?v=xLqQ6Fk5Wec
Yeeehaaaaaa
Je suis sûr que les 3/4 des gens n’ont pas lu le titre en arrivant sur l’anecdote
J avoue il est trop top ce chanteur, nostalgie...
Faut savoir qu il avait fait quelques films comme par exemple ''Bingo Bango'' un sort de Tarzan Italien.
Ça s'apprend effectivement. Une amie, chanteuse dans un groupe de bossa, chante presque exclusivement en portugais dont elle ne parle absolument pas la langue. Pour elle, c'est du yaourt. Les portugais la comprennent pourtant.
C'était d'ailleurs pareil pour Mike Brant avec le français.
Complètement hors sujet : dis moi Nico , c’est toi le tiktokeur trop marrant avec sa femme trop marrante aussi qui fait des super blagues ?
Le chameau dans mask singer ?
Si ces 3/4 utilisent leur smartphone, c'est normal. Il n'y a pas de titre sur smartphone.
C'est trop glucose !
Attention quand même avec le "th" prononcé "Z", on est dans le running gag du Français qui parle anglais ^^.
Un peu comme le "une fois" belge.
Oui ca colle, où alors il l'a chanté une fois tout en l'enregistrant, et vu que c'était bon, il a re re re réécouté l'enregistrement jusqu'à ce que ca rentre.
Keskidi lui? (non c'est pas moi^^)
Je pense surtout a la version de José Garcia. Il la chante dans le film « Quelqu’un de bien ». Franchement sa version est super sympa et bien pechue : youtu.be/ihAHVrFV8OY
Une performance un peu à la hauteur de ce que fait Jean Dujardin dans OSS117 quand il chante Bambino en arabe ! A découvrir !
Ok ok , c’est parce que je trouve que tu as beaucoup d’humour . Alors j’ai cru ..
tu me fais rire à chacun de tes commentaires ! Merci à toi ! .
Je t'en pries, mais je crois que tu me surestime, y'en a qui m'aiment pas du tout ici, j'ai même été menacé de me prendre un clavier dans le pif! Voir deux claviers... ;)
Quand il se trompait et ne chantait pas la même chose, personne ne s'en apercevait...