Le comanche, parlé par les Amérindiens Comanches et popularisé durant la Seconde Guerre mondiale quand il permit d'établir des communications dans une langue que personne d'autre ne parlait, pourrait disparaitre bientôt : en 2013, on recensait une trentaine de locuteurs natifs, et il n'y en avait plus que 9 en 2022.

Tous les commentaires (31)
Pardon mais ton affirmation est légèrement fausse.
Le français a été codifié , via notamment l’académie française.
La langue écrite notamment , et donc parle dans une moindre mesure est exactement la même au 18ème et au 20 eme grâce à ces règles établies.
Ce que tu décris est plutôt l’usage, qui est inhérent à chaque époque.
Une langue n'a pas pour vocation de dire "je suis différent de vous". Une langue sert à communiquer, émotions, mode de pensées, habitudes, environnement, culture... Tout ce qui fait une communauté passe aussi par la langue.
Je suis de culture occitane, je ne le parle pas, je le baragouine un peu, je le chante, je le comprends assez bien et surtout, j'ai grandi et je vis dans une région où il imprègne toute la culture, le parlé, le phrasé, les habitudes. Et pourtant c'est une langue de moins en moins parlée... J'ai fait des études, je suis très à l'aise avec le français, la grammaire, je les ai enseignés, j'écris... Je pense que je sais m'exprimer en français de manière assez aisée et fine. Et pourtant, souvent des mots issus de l'occitan, ce qu'on appelle occitanisme ou francitan, si l'on veut souligner que c'est une richesse et non une faute de français, des mots issus de l'occitan, donc, me viennent, et traduisent mieux ce que je veux dire que le français. C'est une forme de culture, je passe par des mots qu'on n'entend que dans mon sud pour exprimer des choses dont la nuance échappe souvent à ceux qui n'ont pas grandi ici, des mots ou des expressions.
Ce n'est pas pour dire "je suis différente de vous", mais pour dire au mieux, ce qu'il y a au dedans de moi.
Je sais que ça existe aussi dans ta région, ce n'est pas propre à la mienne, et ça ne nous vient pas du français, mais de ces langues que l'état a tue dans nos régions.
Une langue qui meurt, ce sont aussi des centaines de voix qui ne peuvent plus dire ce qui était au-dedans de ces hommes qui la parlaient. On ne perd pas que des sonorités, on perd un peu d'histoire humaine.
De plus, ton lien réfute l'idée que la langue est fonction dont on perçoit le monde.
Planète de merde ? T'y es quand même ien mieux que sur autre ^^
Mets un peu de désodorisant, ça sentira la pêche à la merde ^^
Va pas dans l'ISS en tout cas. L'odeur y est pestilencielle ;)
Et pis y'a ceux comanche, et ceux comanchepas :)
Oui : « windtalkers”
Oui. Faire apprendre Le Breton ou le corse a ses gamins plutôt l’anglais est une sorte de handicap culturel transmis.
Pourquoi n'avoir le choix qu'entre l'une ou l'autre ? Ne peut-on pas apprendre les deux ?
Apprendre le breton ET le corse??? pauvre gamin ^^
^^ meuh non voyons. L'anglais + le breton ou le corse ;)