La célèbre série "Les Simpson" est diffusée dans différentes langues telles que l'anglais, le français, le japonais, l'allemand, ou encore l'arabe, ce qui implique certaines adaptations culturelles. Par exemple, dans la version arabe, en raison de la tradition islamique, Homer boit du soda au lieu de la bière et mange des saucisses de boeuf.

Tous les commentaires (298)
Justement ! Si elle trouve ça drôle, elle va vouloir le reproduire !
Excuse,mais je pense que c est hamdullah pas Abdullah.
( ne jamais critiquer une religion avant de connaitre de quoi il s agit)
Perso je trouve sa drôle quand des gens a la télé font une bataille de peinture (c'est un exemple). C'est pas pour autant que je vais aller me foutre un pot de peinture sur la gueule --'
Satire*
C'est d'ailleurs pour sa que les femmes européenne qui vont dans des pays musulmans sont obligées de porter le voile !
J'avoue que sa doit perdre de son charme ... mais pour c est pays la c'est censé etre enfantin comme programme donc ils ne veulent pas montrer homer qui fait disont le l'apologie de l'alcool a leur jeunes generation
On dit hamdoulilah (louange aux Seigneur) et non Abdullah ... si cest pour faire rire la galerie sache que c'est raté
C'est justement le contraire , il suffit que vous entendiez les mots "arabe islam ou musulmans" pour commencer vos blagues pourrites er monter sur vos chevaux
Marge va etre contente ....
il font souvent sa surtout pour les dessin animer pour enfant style manga les prenoms sont françiser pour que les enfant ne se sente pas perdu
Sans gélatine de porc...
On peut dire spider mouton c'est carrément mieux
Abdullah est un prénom en arabe qui veut dire croyant en dieu. Vous devriez cherche avant de poster ; Pour une blague, elle n'est pas vraiment drôle -_-'
Faux, ca viens du prophète Mohammed. Qui disait toujours après avoir bu alhamdou lilah (louange à dieu),donc ca na rien d'une traditiin
Je trouve que c'est n'importe quoi. Certes dans les simpson version française il y a des modifications orales, tel que des jeux de mots ou autres blagues qui ne se traduisent pas. Mais de la à changer autant de choses ça revient à changer de série, par quoi est remplacé le problème d'alcool d'homer ainsi que tous ses délires d'ivrogne? Aucun intérêt...
Je ne suis vraiment pas d'acord. Navrée,mais je trouve ton commentaire un peu insultant, Malgré tes efforts manifestes pour ne pas insulter quiconque. Quand tu dis que certaines religions(dont l'islam) referment lesprit des croyants: Est ce que les musulmans ont étés enrolés de force dans leur religion?Non. Est ce qu'on leur interdit de force de ne pas manger certaines choses? Non. C'est tout à fait leur choix et je ne vois en quoi cela referme leurs esprits.
Bonne journée à tous! :)
Oh à quel point les gens sont susceptible !! Au lieu de dire que la différence culturel est une belle chose, vous préférez vivre avec vos commentaires haineux.. Ouff les gens égocentrique.
"Adaptations" ?
Ça s'appelle censure !
Donut halal, n'importe quoi ...
Il ne s'agit pas vraiment de censure, c'est plus une une forme de préservation. Les pays dans lesquels est diffusé cette version renferment des sociétés traditionalistes, très croyantes et conservatrices qui pourraient facilement être choquées et crier au scandale, il s'agit de préserver un certain calme tout en divertissant la population qui pourraient y voir une forme d'endoctrinement de la jeunesse à laquelle est adressé le programme. Dans ces mêmes pays les scènes dénudées de films sont coupés et cela suffit à peine, en effet un simple baiser pour nous représente tout une symbolique et un enchainement inapproprié pour eux.
Je pense que certaines personnes devraient faire preuve de plus d'ouverture d'esprit concernant ces sociétés et de ne pas s'arrêter à l'image véhiculés par la majorité des médias, détenus par un petit groupe de têtes pensantes.
Sorry pour le pavé