Les noms de marque ne s'exportent pas toujours très bien à l'international : la marque d'alimentation pour bébé Blédina a fait un flop sous ce nom en Russie, car le mot en argot russe est l'équivalent vulgaire de "prostituée".
Nos applications mobilesFacebookTwitterFeeds16539 anecdotes - 218 lecteurs connectés
Les noms de marque ne s'exportent pas toujours très bien à l'international : la marque d'alimentation pour bébé Blédina a fait un flop sous ce nom en Russie, car le mot en argot russe est l'équivalent vulgaire de "prostituée".
Tous les commentaires (148)
Les russe ont du penser qu'il s'agissait de nourriture pour les fils de p....
Oups trop vulgaire ? Je sort ?
une marque de jeans cool en Turquie s'appelle "Cons". quelques expatriés ont tenté d'en vendre en France et en belgique. Apparemment gros flop personne n'a trouvé classe d'avoir "Cons" marqué sur les fesses!
Edit: j'avais pas vu le com de dertraumer81 ^^'
Marrant, je ne connaissait pas cette astuce mais je me doutais qu'il y avait déjà eu des problèmes comme celui-ci... ?
Sinon ce que je vais dire n'a rien a voir mais quelqu'un sait comment retirer une anecdote de ses favoris ?
On peu prendre Kakà le joueur de foot Aussi comme exemple.
au japon il existe de nombreux magasins qui reprennent des mots francais mais surtout avec de nombreuses fautes d'orthographes et c'est assez drôle à voir :) .il y a meme un livre illustré qui est sorti. parcontre je ne me souvient pas du nom :/
Mon Q est pratique et rapide! Trop drole! Le truc sur les ampoules aussi :D
(hey mais c'est vrai qu'on a des smiley par ici :sol )
@antoy Non Koleos veut bien dire vagin en Grec et le slogan de la pub c etait un truc du genre " je me sens bien dans mon Koleos (!)"
Ah,pour une fois je savais déjà ^^ j'avais un pote russe en première qui me l'avait dit...ça choque quand on sait ça,je me demandais justement si ça s'exportait xD