Le français a la réputation de ne pas être une langue simple à apprendre et le son /s/ en est une illustration car il peut s'écrire de 12 manières différentes : s (son), ss (régisseur), c (noirceur), ç (façon), sc (science), t (mention), x (dix), z (Quartz), th (forsythia), sth (asthme), cc (succion), sç (acquiesça).
La lettre « s » écrite se prononce de 3 manières différentes: /s/, /z/ où muette.

Tous les commentaires (43)
Perso, j'ai toujours prononcé "azzzme" pour asthme et "quartzzzz" pour quartz. Pour le reste, je suis en phase.
Et asthmatique ?
Parce que pour le coup, je prononce "azme", mais "asmatique"
Pas compris la fin ... Avec les mots chelou ! 乁( •_• )ㄏ
Tu parles de mettre les télétoons ?
Incroyable cette astuce !! J'ai dû la répéter plusieurs fois pour que mon cerveau admette que c'était bien le son "u" que je prononçais ! Merci !
« Si six scies scient six cyprès, alors six cents-six scies scieront six cents-six cyprès ! »
Aller bonne nuit !
Je ne me rappelle plus de qui est cette citation, mais elle m'a marqué :
"Le français est la plus anglo-saxonne des langues latines et la plus latine des langues anglo-saxonne".
Pour souligner la complexité des règles dont elle est l'héritière.
Mouais...
De tout facon, la noirceur du son du régisseur, qui acquiesça par ailleurs, ne faisait pas mention de la science, des dix Quartz, du forsythia ou de la succion.
Ok je sors..
Alors oui mais non. D’après mon expérience personnelle, je pense qu’il est plus facile pour un Français d’apprendre le japonais que pour Japonais d’apprendre le français.
Le japonais est plutôt « pauvre » grammaticalement, il n’y a qu’un présent, deux passés, une sorte de futur, plus de conditionnel et pas de conjugaison, pas de genre. Il y a bien sûr des difficultés autres pour les français : plusieurs niveaux de politesse, façon de compter différente, l’écriture, le vocabulaire (mais ça, c’est pareil pour eux. On ne peut pas deviner le mot éducation, au hasard, si on ne le connaît pas, alors que edyoukeïshon en anglais se devine aisément pour nous Français).
Mais quand faut expliquer la grammaire française…eh bien c’est une autre paire de manche, conjugaison, tous nos temps, parlons même pas du subjonctif, des accords féminin masculin singulier pluriel. Même la prononciation française est difficile, R, E, UN sont des sons qui n’existent pas en japonais, ils prononcent par syllabes donc les consonnes à la suite sont compliquées (amusez-vous à leur faire prononcer schtroumpfs).
Après, ce n’est que mon ressenti de mon expérience perso pour avoir appris le japonais et le parler couramment et avoir enseigné le français là-bas.
Historiquement, l'anglais "upper-class" est d'origine franco-normande et celui des classes populaires d'origine nord-allemande (angles, saxons, frisons).
Donc, la définition que tu donnes correspondrait plus à l'anglais, je trouve.
FaÇon...
Je te suis...^^
A noter que dix se prononce "diss" seul, mais sans le son "ss" dans la synthétique phrase de CsarS :
Les dix Quartz = "lé di couartss"
C'est pour vérifier la compréhension phonétique de certains étrangers apprenant le Français (sur une fiche de la Cimade dans les années 70) :
Tes laitues naissent-elles? oui, mes laitues naissent. Si tes laitues naissent, mes laitues naitront
Pie a haut nid, caille a bas nid, ver n'a pas d'os, taupe en a...
Oui merci je n’ai pas pu modifier mon commentaire…
J’ai été un peu trop vite et ća m’a envoyé sur une publicité sans que je m’en rende compte…
Il y a aussi : "mémémémémémé papapa" qui donne . . . Vous l' aurez deviné
Je fais mieux : je le suis ;)
Hongrois que cette langue est facile, mais pas du tout ^^
É vou zavé mengé coi Ô réstoran ? ^^
Certes, mais cela n’a juste aucun sens.
Autre suggestion : Ton tonton tond ton tonton.
Oh Nooooooon !! ça marche plus du coup :(
Bon, on peut tricher un peu et prononcer le "s"?
(Oui je suis de retour!)