Il y a un peu de portugais dans le japonais

Proposé par
Invité
le

Les Portugais furent les premiers Européens à faire du commerce avec les Japonais au XVIe siècle, grâce notamment à un dictionnaire entre les 2 langues établi par des jésuites. Cela eut pour effet d'introduire quelques mots portugais dans la langue japonaise : par exemple, "pan" ( du pain), "shabon" (le savon) ou encore la savoureuse tempura sont des mots d'origine portugaise.


Tous les commentaires (45)

@tarek, Oui, en effet. L'arabe et le portugais ont aussi quelques similarités. Par exemple, la plupart des mots commençant par "al" sont d'origine arabe, du à leur presence sur la peninsule Iberique.

Je suis Portugais .. Et le mot "Pan" ( Pain ) ne vient pas du portugais .. Puisque qu'on le prononce "Pao" ( Prononciation : P-ain-ou ) Pan serait plutôt originaire de l'Espagne.

Je trouve ce fait historique tout à fait étonnant bien qu'un tantinet logique étant donné que ce sont les Portugais qui furent les premiers à découvrir cette contrée d'Extrême-Orient.

Posté le

android

(0)

Répondre

C'est peut être pour ça qu'il y a autant de japonais au Portugal :P

Depuis quand Pan veut dire pain en portugais ?!