Certains sons sont apparus relativement récemment dans le langage humain. C'est le cas des labiodentales comme le "f" et le "v", favorisés par le changement d'alimentation agropastorale. En effet, un léger avancement de la dentition supérieure dû aux aliments tendres, facilite leur prononciation.
Tous les commentaires (51)
On voit toujours la brindille dans l'oeil de son voisin et jamais la poutre dans le sien. Déplorable de vouloir rabaisser alors qu'il se questionne juste.
Je crois avoir lu qu'il y a trois fois plus de Français parlant Japonais que l'inverse
Essaie encore.
Guy approuve cette anecdote !
Cela ne donne pas confiance et surtout pas envie de s'excercer, et contribue à donner une image de pédant de ceux parlant anglais.
Le pire étant quand un professeur se moque en disant : "Vous faites exprès d'être nul". La c'est la cerise sur le gateau et du coup l'envie d'apprendre la langue disparait en moins de 5 minutes.
Par contre, je ne pense pas qu'un professeur Français avec un accent pourri soit un désavantage. Il s'agit d'apprendre une langue. Alors ok l'accent est important, mais ça se rectifie sur le tas. Pour avoir discuté avec un Ecossais et un Indien (ce n'est pas le début d'une blague), le début fut dur, mais au bout de 5 minutes (bon aller 10) je comprenais.
Je dis ça car j'ai eu des prof d'anglais Anglais et ce n'était pas mieux. Ils étaient convaincu que leur langue était facile à apprendre et que ne pas être doué directement était une preuve de je-m’en-foutisme. Alors que non. J'étais juste pas très linguiste.
C'est justement une prof de Française avec un accent pas fou qui m'a redonné envie d'apprendre, en comprenant mes difficultés et... bah en faisant son travail de professeur correctement.
Pour être aller en Estonie et les ayant entendue parler, je sais pas trop à quoi peux ressembler leur dentition :-)
Je comprend tout directement avec un Sud-Africain. Mais alors un Indien et un Ecossais... C'est simple, pendant 5 min je faisais tout répéter. Et alors quand l'Ecossais a voulu parler français... "Mon guéné". Fallait comprendre "Mon canard".
Bon il a dit après coup : "Je suis Ecossais, on est habitué à ne pas être compris."
Moi j'ai mis un bon 10 min à comprendre une vénézuélienne (12ans) qu'elle voulait aller à la plage. Pourtant je comprends parfaitement les espagnols de la frontière (j'ai bossé 3 ans avec aussi...) tout ça parce qu'elle parlait de plara au lieu de playa et qu'ils ne roulent pas les r là bas visiblement.
En revanche les sud africaines je comprenais bien leur anglais, mais beaucoup moins les petits arméniens. En revanche ceux du Kamtchatka (nord est de la Sibérie et du Japon) je comprenais très bien leur anglais.
D'après le traducteur du Japon (qui parlait couramment une bonne quinzaine de