Pourquoi dit-on son of gun en anglais comme insulte ?

Proposé par
le

L'expression "son of a gun" qui signifie "bâtard" en anglais, vient du fait que dans la marine anglaise, des femmes étaient autorisées à embarquer sur des navires à quai et qu'elles dormaient entre les canons, faute de place. L'expression a ainsi été attribuée à tout personne à la paternité incertaine.


Commentaires préférés (3)

Je pensais que le terme "femme" était pour un sous-entendu de prostitué avec la tournure de la phrase pouvant présenter ce sens implicite, mais non ! La source Wiki stipule bien qu'il s'agissait des femmes de marins, et que cela était organisé pour éviter la désertion de ces derniers. Donc la question : pourquoi parler de paternité incertaine ? Sauf si on en nous dit pas tout !

Posté le

android

(75)

Répondre

Je suis un enfant de canon moi !

Ma maman est très jolie :)


Tous les commentaires (23)

Je pensais que le terme "femme" était pour un sous-entendu de prostitué avec la tournure de la phrase pouvant présenter ce sens implicite, mais non ! La source Wiki stipule bien qu'il s'agissait des femmes de marins, et que cela était organisé pour éviter la désertion de ces derniers. Donc la question : pourquoi parler de paternité incertaine ? Sauf si on en nous dit pas tout !

Posté le

android

(75)

Répondre

Je suis un enfant de canon moi !

Ma maman est très jolie :)

Complexe d'eodipe en vue numero8 ?

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Je pensais que le terme "femme" était pour un sous-entendu de prostitué avec la tournure de la phrase pouvant présenter ce sens implicite, mais non ! La source Wiki stipule bien qu'il s'agissait des femmes de marins, et que cela était organisé pour éviter la désertion de ces derniers. Donc la question : pourquoi parler de paternité incertaine ? Sauf si on en nous dit pas tout ! Afficher tout Les femmes (comme les hommes) peuvent pêcher, encore plus lorsque l'on se trouve sur un bateau.

Posté le

android

(8)

Répondre

a écrit : Les femmes (comme les hommes) peuvent pêcher, encore plus lorsque l'on se trouve sur un bateau. Bien sûr qu'on pêche sur un bateau, pour avoir du poisson à manger.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Bien sûr qu'on pêche sur un bateau, pour avoir du poisson à manger. De la morue ou de la raie?

a écrit : De la morue ou de la raie? Sûrement plus de raie que de morue puisque la morue n existe pas...

Posté le

android

(4)

Répondre

Ici en Amérique, on dit son of a gun pour éviter de dire l'autre insulte, c'est surtout un euphémisme.

Posté le

android

(9)

Répondre

a écrit : Complexe d'eodipe en vue numero8 ? Non mais t’es malade ?!? Tu m’as pris pour qui ???


Je suis plus sur ma grand mère, la classe à l’ancienne.

a écrit : Je suis un enfant de canon moi !

Ma maman est très jolie :)
...et ton père est un boulet ! ;-)

a écrit : ...et ton père est un boulet ! ;-) C’était l’anniversaire de son décès hier.

Voilà voilà

a écrit : Ou quand la blague tourne mal... En effet, faire la blague à l'imparfait de l'indicatif aurait été plus approprié...

Posté le

android

(0)

Répondre

Et il me semble que « son of bitch », c'est parce que maman passait trop de temps à la plage.

a écrit : En effet, faire la blague à l'imparfait de l'indicatif aurait été plus approprié... T’es vraiment un pauvre type.

Tout ça parce que j’ai osé dire que le créole n’est pas une « langue » comme le Français ou L’Anglais.

a écrit : T’es vraiment un pauvre type.

Tout ça parce que j’ai osé dire que le créole n’est pas une « langue » comme le Français ou L’Anglais.
Je crois bien qu’on ne met pas de majuscule quand on parle des langues, on dit le français et l’anglais. Il ne s’agit pas du gentilé mais de la langue.

a écrit : Je crois bien qu’on ne met pas de majuscule quand on parle des langues, on dit le français et l’anglais. Il ne s’agit pas du gentilé mais de la langue. Excuse moi de ne pas avoir fait attention à ça face à la cruauté du mec.

a écrit : Excuse moi de ne pas avoir fait attention à ça face à la cruauté du mec. Hein ? Ah mais vous étiez sérieux ? Que s’est-il passé ?
Je n’ai visiblement pas compris la référence, je croyais que vous faisiez de l’humour...

a écrit : T’es vraiment un pauvre type.

Tout ça parce que j’ai osé dire que le créole n’est pas une « langue » comme le Français ou L’Anglais.
Tu crois que je me souviens de quel pseudo a dit quoi pour garder de la rancune ? J'avais déjà oublié ton pseudo et je ne rumine pas de rancune. En revanche je constate que toi, tu as la rancune tenace, et que tu ne supportes pas non plus l'ironie. J'espère que tu es soulagé après m'avoir insulté...

Posté le

android

(1)

Répondre