Lorsqu'il y a solution de continuité, il y a rupture

Proposé par
le

L'expression "solution de continuité" signifie l'inverse de ce que vous pensez probablement : c'est une interruption ou une rupture. Ainsi, si on vous propose une solution de continuité pour votre contrat de travail, on vous dit que vous êtes renvoyé ! Des méprises qui attribuaient le sens contraire à cette expression ont même dû être tranchées par la Cour de Cassation et par l'ONU.

Dans cette expression, d'origine médicale, solution a son sens du latin qu'on traduirait plutôt par dissolution en français moderne. Au sens propre et dans le domaine médical, une solution de continuité d'un os, par exemple, c'est une fracture.


Tous les commentaires (22)

a écrit : Tu n'as pas bien compris. Comme le confirme le médecin dans le commentaire précédent, dans le domaine de la médecine on dit qu'il y a une solution de continuité quand il y a une fracture, donc sans faire précéder cette expression par "sans". On peut utiliser cette expression derrière "sans"; ou dans n'importe quelle autre construction. Quand c'est dans une construction négative, ça veut dire que ça continue, et quand c'est dans une construction positive, ça veut dire que ça ne continue pas. C'est là toute la difficulté de compréhension quand on ne connaît pas cette expression. Elle prête à confusion du fait qu'on pourrait croire que solution veut dire possibilité et donc qu'une solution de continuité ça veut dire qu'il y a une possibilité de continuer alors que ça veut dire au contraire que ça ne continue pas. S'il n'y avait aucun problème avec cette expression, il n'y aurait pas eu des litiges d'interprétation qui sont remontés jusqu'à la Cour de Cassation ! Pour bien la comprendre il suffit de remplacer "solution de continuité" par "interruption" et la phrase ne devient plus ambiguë, quel que soit l'emploi de cette expression. Afficher tout Même si je t'avais demandé de ne plus me répondre, j'avoue que ton commentaire, pour une fois sans condescendance, est de bon aloi.

Je m'étais fié aux commentaires précédents. Mais effectivement, l'expression est ambiguë et prête à confusion.

Je trouve abjecte de sortir de telles expressions ambiguës et contre-intuitives destinées en particulier à tromper les "petites gens".

a écrit : "Remercier quelqu'un" est plutôt à mon sens un euphémisme, une façon d'enjoliver et d'atténuer une réalité désagréable. Car dans les faits, quand on remercie quelqu'un, on le remercie effectivement (vraiment) pour le travail qu'il a effectué.

De la même façon, qu'on parle d'une "disparition" pour un décès.
Ça peut créer un risque de mauvaise interprétation, comme pour l'expression de cette anecdote : en allant dans un garage automobile, je demande à parler au patron que je connaissais pour avoir déjà eu affaire à lui la fois d'avant et un ouvrier me répond "il est là-haut" en pointant son doigt vers le haut. Alors je lève la tête en pensant qu'il est dans un bureau situé à l'étage, mais il n'y avait pas d'étage ! Ça voulait dire qu'il était mort !