Les pays scandinaves ont un excellent niveau d'anglais, avec 80 à 90% de la population qui parle couramment la langue de Shakespeare. Les 2 principaux facteurs sont assez simples : l'apprentissage dés 3 ans de l'anglais à l'école et l'absence de doublage dans leur langue natale pour la majorité des films et séries télévisées étrangers.

Tous les commentaires (120)
Cela montre aussi l'invasion de la culture américaine .. Donc si Berlin avait la notoriété d'Hollwyood il parlerait tous allemand...
Encore faut-il que ça soit un problème, trouves tu ça pas bizarre un pays où les gens parlent tous la langue du royaume uni limite mieux que leur langue natale sans jamais qu'il ait été envahi par celui ci ?
A Soupalognon et Monbeauf aussi.
Des beaufs y en a partout: y a plein de French qui font pareil, pis souvent les gens ont honte de s'essayer à baragouiner dans une langue qui n'est pas la leur. En plus les Anglais et autres ils doivent penser depuis leur plus jeune âge que c est vraiment LA langue internationale qu on parle partout. Que les frenchies font exprès de pas leur répondre, par racisme. Et oui car souvent quand on n est pas dans son pays, dans son quartier, dans son élément quoi, il suffit d un désagréable, d un méchant, pour nous rendre parano. La mauvaise expérience nous prédispose à s'attendre à sa répétition. Ça crée un cercle vicieux. C est naturel. Et pour la plupart des étrangers qui ont passé peu de temps en Frenchland, généralement seulement à Paname dans les parties touristiques, oú on les considère trop souvent comme des porte-feuilles ambulants, effectivement les Français sont pas sympas. Et moi je leur dis, confondez pas Parisiens et Français, et cherchez un peu à connaître les coins non touristiques de Paris, et à Paris on vous a pas discriminés, simplement les Parisiens sont comme ça, même entre eux ou avec les provinciaux, c est pas une ville si facile à vivre. Loin du stéréotype que vous aviez avant de venir. Ensuite j ajoute que j exagère car je connais pleins de têtes-de-chien super chouettos!
Ce que tu raconte sur les langues germaniques est en partie faux puisque de nombreux (tres nbrx mots selon les études) mots d'Anglais decoulent de notre langue...
"L'anglais est plus probablement une langue hybride entre la classe germanique et latine."
Remarque très juste, hélas passée presqu'inaperçue. L'anglais est rempli de mots d'origine française, et non issus directement du latin comme certains tentent de le faire accroire. Et le français a une très haute cote en GB (purement d'estime, peu en pratique, sauf pour faire chic), moins aux USA, bien que la France en ait permis la création.
J'ai certainement mal choisi mon mot, mais par dénaturer j'entends stricto sensu que ça altère sa nature et non que ça lui retire complètement, et ça ne se voulait pas péjoratif, il n'est écrit nulle par qu'on ne peut pas apprécier davantage une oeuvre altérée que son originale.
J'ai préféré beaucoup de films en VF, mon exemple typique étant south park, bien meilleur en français qu'en anglais à mon humble opinion et pour le coup, les deux sont je trouve d'une nature radicalement différente.
Libre à chacun d'aimer ou non un pays, mais pas de le dénigrer: les institutions suédoises (un vrai modèle de démocratie - où j'ai pu par hasard être à quelques mètres du Roi, dans la rue, où un Premier Ministre a été assassiné par un fou en rentrant à pied d'un spectacle sans le moindre garde du corps), l'extrême ouverture d'esprit, le dédain de la propriété privée, l'égalité relative des salaires du balayeur au président d'une société, et même son climat, que l'on peut aimer (le soleil ne se couche pratiquement pas dans le nord, il y a une sorte de pénombre permanente que j'aime). Sauf contraintes matérielles, j'irais volontiers me réinstaller dans un pays qui fut terre de mes principaux aïeux.
C'est valable pour l'ensemble des pays européens de l'est aussi
Non il faut que notre jeunesse lise des livres pour preserver la langue francaise
Les flamands (belges vivant en communauté flamande), comme tu dis, ne parlent pas qu'une langue ils sont très fréquemment bilingue voir trilingue... tout comme les luxembourgeois qui parlent tous français et anglais en plus du Luxembourgeois.
J'ai beaucoup hésité à écrire "Flamands", en pensant m'en sortir, pour désigner les ressortissants de la Belgique du nord et ceux des Pays-Bas, qui parlent pratiquement la même langue, le "bas-allemand". Le "bas" n'a évidemment aucun sens péjoratif (il n'y a qu'à voir leurs apports aux arts et plus généralement à la culture occidentale), mais désigne simplement l'altitude du pays.
Les Luxembourgeois parlent généralement aussi un allemand parfait (pour autant que l'on puisse définir le "Hoch-Deutsch"), et aiment bien quand après quelques essais, on leur parle en cette langue.
Une remarque judicieuse a été faite: je ne parle pas brésilien, juste quelques mots, mais ça adouçit la suite en une autre langue, comme je l'ai vu au Brésil.
Et les noms de langue ne prennent pas la majuscule.
Je parle quasi couramment anglais aujourd'hui et c'est bel et bien grâce au vostfr, c'est pas juste une idée reçu ça marche vraiment.. Après quand je regardais du vostfr je m'amusais à faire les liens entre mots prononcés et mots sous-titrés, au bout d'un moment (2/3 ans) tu peut regarder une vo en comprenant bien 90%/95% de ce qui ce dit!
Le titre de l'anectode est erronée. C'est l'absence de doublage couplé avec la présence de sous-titres qui encourage l'anglais.
Les anglais parlent aussi généralement qu'une seule langue : la leur. Et ne font généralement aucun effort pour en apprendre une. Il faut arrêter l'autoflagellation : Actuellement en France, les enfants sont initié dès l'école primaire, voir dès la grande section à l'anglais, ce qui leur permet d'affiner leur oreille aux sonorités de cette langue. La prochaine génération aura donc plus de facilité pour cet apprentissage. Nous avons effectivement la chance en France d'avoir des traductions de séries, films, livres de qualité inégale certe, mais qui ont le mérite d'exister. Quant à l'extension mondiale du Français : elle est tout de même langue officielle de nombreux pays à travers le monde. L'Espagnol et le Français couvrent à elles seules, dans ce contexte, une bonne partie de la planète. Quant à la légende des autres pays parlant mieux l'anglais que nous : je me souviens de long moment de solitude en Allemagne, Hongrie ou le commun des mortels ne parlaient ni Anglais, ni Espagnol, ni Français ...
Il faudrait déjà que la majorité des Français apprenne à parler et écrire correctement sa propre langue avant d'apprendre celle des autres, ce sera un bon début ^^
t'es fou c'est plus facile de parler chinois que d'écrire français sans jamais commettre de fautes!
T'es passé à côté d'un vrai roi? J espère que tu lui à au moins mis la main aux fesses. L'occasion ne se présente qu une fois dans la vie, tu sais..
Pourquoi la loi impose le doublage des films? Ils ont quand même le droit de ne pas doublé non?
A chaque fois ça nous fait sortir les films plus tard et en plus ça détruit souvent les films.
Il me semble que si...