Il existe une langue avec seulement 12 lettres

Proposé par
le

Commentaires préférés (3)

a écrit : En effet language c'est de l'anglais, d'où une confusion courante avec les français langage.
Pour vous en souvenir prononcez le U exagérément : Lang"OU"age sonne plus anglais.
En même temps Blinko (dont je ne vois pas le commentaire principal) te reprend sur le mot Language mais le verbe "ferais" n'est-il pas censé s'accorder avec "des cours" ? :-)

a écrit : C'est incroyable que dans une ile aussi lointaine et isolée et pour une langue aussi différente, ils utilisent aussi les lettres de l'alphabet latin comme nous en Europe ! Très étonnant la colonisation !

Que de commentaires agreables et enrichissants sur cette anecdote... Ca vous dirait pas un peu de bienveillance ? En tous cas moi ca me dirait bien d'avoir autre chose a lire que des engueulades (:


Tous les commentaires (27)

Pas loin, il manque juste le Y et le Q pour pouvoir dire :
Yesh gros, ça va? Tranquille?
À part ça, spilitro, ton prénom c'est Tony?

A lire : Supplément au voyage de Bougainville de Diderot

C'est incroyable que dans une ile aussi lointaine et isolée et pour une langue aussi différente, ils utilisent aussi les lettres de l'alphabet latin comme nous en Europe !

a écrit : Pas loin, il manque juste le Y et le Q pour pouvoir dire :
Yesh gros, ça va? Tranquille?
À part ça, spilitro, ton prénom c'est Tony?
Wesh, qui signifie "quoi" en arabe.

Commentaire supprimé En effet language c'est de l'anglais, d'où une confusion courante avec les français langage.
Pour vous en souvenir prononcez le U exagérément : Lang"OU"age sonne plus anglais.

a écrit : En effet language c'est de l'anglais, d'où une confusion courante avec les français langage.
Pour vous en souvenir prononcez le U exagérément : Lang"OU"age sonne plus anglais.
En même temps Blinko (dont je ne vois pas le commentaire principal) te reprend sur le mot Language mais le verbe "ferais" n'est-il pas censé s'accorder avec "des cours" ? :-)

a écrit : C'est incroyable que dans une ile aussi lointaine et isolée et pour une langue aussi différente, ils utilisent aussi les lettres de l'alphabet latin comme nous en Europe ! Très étonnant la colonisation !

a écrit : Wesh, qui signifie "quoi" en arabe. D'accord, mais le W n'y est pas non plus.

a écrit : C'est incroyable que dans une ile aussi lointaine et isolée et pour une langue aussi différente, ils utilisent aussi les lettres de l'alphabet latin comme nous en Europe ! Moi j'ai compris que les lettres utilisées dans l'anecdote étaient là pour nous montrer (à nous qui utilisons l'alphabet latin pour transcrire des sons) quels sons étaient présents dans leur langue, pas la manière dont ils transcrivent ces sons (d'autant plus qu'une langue n'est pas forcément écrite, j'avoue ne pas encore avoir lu les sources donc je ne sais pas si c'est le cas ici), donc ils peuvent bien se servir d'un autre alphabet, ou de pas d'alphabet du tout, l'anecdote ne dit rien à propos de ça :-)

PS : s'ils n'utilisent effectivement pas l'alphabet latin, l'anecdote est peut-être un peu maladroitement formulée car elle peut le laisser penser. J'aurais dans le titre plutôt parlé de "sons" utilisés et pas de "lettres"
PPS : après s'ils utilisent effectivement l'alphabet latin, je penche aussi pour une histoire de colonisation

Vous aussi vous avez voulu prononcer les lettres comme si ce n'était qu'un mot?

a écrit : Vous aussi vous avez voulu prononcer les lettres comme si ce n'était qu'un mot? Non. ..

a écrit : Moi j'ai compris que les lettres utilisées dans l'anecdote étaient là pour nous montrer (à nous qui utilisons l'alphabet latin pour transcrire des sons) quels sons étaient présents dans leur langue, pas la manière dont ils transcrivent ces sons (d'autant plus qu'une langue n'est pas forcément écrite, j'avoue ne pas encore avoir lu les sources donc je ne sais pas si c'est le cas ici), donc ils peuvent bien se servir d'un autre alphabet, ou de pas d'alphabet du tout, l'anecdote ne dit rien à propos de ça :-)

PS : s'ils n'utilisent effectivement pas l'alphabet latin, l'anecdote est peut-être un peu maladroitement formulée car elle peut le laisser penser. J'aurais dans le titre plutôt parlé de "sons" utilisés et pas de "lettres"
PPS : après s'ils utilisent effectivement l'alphabet latin, je penche aussi pour une histoire de colonisation
Afficher tout
C'est aussi mon avis, bien sûr. Tu crois vraiment que mon message etait au premier degré ?

Au Scrabble tu fais vite le tour !

a écrit : En effet language c'est de l'anglais, d'où une confusion courante avec les français langage.
Pour vous en souvenir prononcez le U exagérément : Lang"OU"age sonne plus anglais.
Ou simplement se poser la question du son que fait g+a en français. Ça s'apprend à la maternelle. Ça doit pas être si difficile à retenir.

Que de commentaires agreables et enrichissants sur cette anecdote... Ca vous dirait pas un peu de bienveillance ? En tous cas moi ca me dirait bien d'avoir autre chose a lire que des engueulades (:

a écrit : En effet language c'est de l'anglais, d'où une confusion courante avec les français langage.
Pour vous en souvenir prononcez le U exagérément : Lang"OU"age sonne plus anglais.
Et sinon, question conjugaison....on en parle? Avant de remettre les autres à leur place...faut faite un peu gaffe quand même ...

a écrit : Ou simplement se poser la question du son que fait g+a en français. Ça s'apprend à la maternelle. Ça doit pas être si difficile à retenir. C’est pourtant en se fatigUant un peu qu’on arrive à progresser ...
Même si cela devient fatigant à la longue.

a écrit : C'est aussi mon avis, bien sûr. Tu crois vraiment que mon message etait au premier degré ? Oh, dans ce cas excuse moi haha, sur le moment j'ai pas du tout tilté ! Mea culpa :)