Si l'orthographe française est compliquée, c'est historiquement volontaire. En 1694, dans les cahiers préparatoires du tout premier dictionnaire de l’Académie française, il était écrit : « L’orthographe servira à distinguer les gens de lettres des ignorants et des simples femmes ».
L’orthographe a longtemps été décidée par et pour les lettrés, qui connaissaient le latin et souvent le grec. Ses conventions complexes ont rarement été simplifiées, et le français écrit, avec ses lettres et marqueurs muets, demeure une langue difficile à s’approprier.
Commentaires préférés (3)
N'oublions pas quand même que la complexité de la langue française est due à des siècles d'évolutions et d'influences. Alors la langue est dure à maîtriser et parfois la logique laisse à désirer, mais nous y avons gagné l'une des langues les plus riches du monde.
www.un.org/fr/sections/about-un/official-languages/index.html
Langue de travail de la cour européenne, une des deux langues officielles de la cour de justice internationale...
www.ledevoir.com/opinion/idees/478351/le-francais-langue-de-la-diplomatie
Le français est toujours employé pour les JO, l’un des plus grands événements mondiaux.
Le Français perd du terrain car on lui préfère l anglais, plus simple. Mais le français a / avait l avantage de la précision de son écriture ne laissant pas de place à l interprétation. Mais comme en toute chose, désormais on préfère les approximations à la rigueur laissant une libre interprétation à chacun et finalement n apportant pas de précision. La perte de terrain est peut être aussi une conséquence du manque de maîtrise de notre langue par de plus en plus de personnes dont celles occupant des postes à haute responsabilité.
Il y a quelques mois, voulant travailler mon anglais, j ai lu Hamlet en version originale. Une phrase simple m a laisse dubitatif, je n ai pas trouvé le sens de la phrase car les mots ont trop de sens différents pour déterminer la volonté de l’auteur. Le français a encore l’avantage d être précis malgré sa difficulté.
Par contre, il est vrai que pour les temps, j éprouve des difficultés avec les subjonctifs composés dont malgré ma passion pour les œuvres littéraires, je n en vois que trop peu l utilisation et peut être utilité (le manque d utilité vient aussi sans doute d un manque de pratique).
Tous les commentaires (99)
"simples femmes"... C'est étrange ce marqueur de genre, vu qu'il y avait à l'époque des femmes réputées pour leur plume (Madame de Sévigné pour ne citer qu'elle). Si l'Académie était sans doute exclusivement masculine elle n'était pourtant pas sans connaître l'existence de ces femmes de lettres, ça me surprend (un peu).
www.napoleon.org/histoire-des-2-empires/articles/petit-point-sur-le-statut-de-la-femme-en-france-au-xixe-siecle/
Surpris(e) ? Sans faire de mon comm' une tribune, pour exemple, la vision/statut des femmes sous Napoléon :Et juste se rappeler les arguments des pièces de Molière ou de Beaumarchais .
Ironique quand on voit aujourd'hui l'orthographe approximative qui pullule sur le net, sans parler de la simplification phonétique qu'a apporté le langage SMS...
Qui ne le savait pas ? Le français est l une des langue les plus merdiques a apprendre ou a parler... Tellement c est compliqué et en plus c est fait exprès... On pourrait simplifier au maximum mais les lettrés faisant des énormes études vont toujours être contre... Pourquoi faciliter la langue alors que eux ; ont souffert durant des années à l apprendre ? Même les temps des verbes sont inutilisables et tellement y a de nuances compliquées et seul les universitaires utilisent dans leur bouquins que personne ne lit.
N'oublions pas quand même que la complexité de la langue française est due à des siècles d'évolutions et d'influences. Alors la langue est dure à maîtriser et parfois la logique laisse à désirer, mais nous y avons gagné l'une des langues les plus riches du monde.
C'est bien pour cela que, en matière de traités internationaux, c'est souvent la version française qui sert d'arbitre. Et sans nourrir le troll, le coréen juste en passant, bien coton comme langue à apprendre, le fameux Hangeul...
Il doit y avoir deux salles deux ambiances avec la Corée : à l’origine, les coréens utilisaient le chinois classique pour écrire et seuls quelques aristocrates savaient l’utiliser. Au XVe siècle, le souverain voyait en ça un problème, élabora le Hangeul — l’écriture coréenne — très simple et très méthodique à l’emploi.
Le système a été interdit après sa mort (par les aristocrates, justement, pour les mêmes raisons qu’en France tel qu’énoncé dans l’article, je suppose) et pendant cinq siècles, mais réhabilité juste après la seconde guerre mondiale. Très vite, le niveau d’alphabétisation du peuple coréen a explosé et est, aujourd’hui encore, à un des meilleurs taux du monde.
Pour info, le hangeul est plutôt jolie comme écriture (c’est subjectif) et s’apprend aisément (quelques heures suffisent) : les caractères utilisés sont logiques et sont sensés mimer la forme de la bouche/langue lors de leur prononciation.
Toute les langues asiatiques sont effectivement compliquées à apprendre ... pour les occidentaux. Beaucoup d'asiatiques ont bien moins de mal avec le coréen qu'avec l'anglais ou le français par exemple.
Vous pourriez expliciter ce que vous entendez par « riche » ?
"Ironique quand on voit aujourd'hui l'orthographe approximative qui pullule sur le Net, sans parler de la simplification phonétique qu'a apportée le langage SMS."
- "apportée" s’accorde avec son COD "qu’ " mis pour "simplification" et placé devant le verbe avoir.
D'ailleurs les idéogrammes (ou sinogrammes ou encore kanji comme on les nomme au Japon) sont bien plus simples à apprendre qu'on ne le croit. Ils sont composés de signes simples qui sont combinés entre aux. Une vingtaine de "clefs" seulement servent en fait à écrire plus de 10 000 idéogrammes !
www.un.org/fr/sections/about-un/official-languages/index.html
Langue de travail de la cour européenne, une des deux langues officielles de la cour de justice internationale...
www.ledevoir.com/opinion/idees/478351/le-francais-langue-de-la-diplomatie
Le français est toujours employé pour les JO, l’un des plus grands événements mondiaux.
Le Français perd du terrain car on lui préfère l anglais, plus simple. Mais le français a / avait l avantage de la précision de son écriture ne laissant pas de place à l interprétation. Mais comme en toute chose, désormais on préfère les approximations à la rigueur laissant une libre interprétation à chacun et finalement n apportant pas de précision. La perte de terrain est peut être aussi une conséquence du manque de maîtrise de notre langue par de plus en plus de personnes dont celles occupant des postes à haute responsabilité.
Il y a quelques mois, voulant travailler mon anglais, j ai lu Hamlet en version originale. Une phrase simple m a laisse dubitatif, je n ai pas trouvé le sens de la phrase car les mots ont trop de sens différents pour déterminer la volonté de l’auteur. Le français a encore l’avantage d être précis malgré sa difficulté.
Par contre, il est vrai que pour les temps, j éprouve des difficultés avec les subjonctifs composés dont malgré ma passion pour les œuvres littéraires, je n en vois que trop peu l utilisation et peut être utilité (le manque d utilité vient aussi sans doute d un manque de pratique).
Heureusement, malgré le combat d'arrière garde de pseudo lettrés qui n'ont que l'orthographe a quoi se raccrocher, l'écriture va se simplifier grâce a internet. On voit déjà émerger des «fautes» qui à force de se généraliser vont devenir règle. J'ai bon espoir.
Plus sérieusement, nul besoin d'un livre universitaire pour apprendre la langue : un bon bescherelle ça marche très bien. Par contre, quelques livres de linguistique (universitaires bouh) peuvent aider à comprendre le comment du pourquoi.