Les étourneaux européens sont en Amérique à cause de Shakespeare

Proposé par
le

La présence d'étourneaux européens sur le continent américain est indirectement liée à Shakespeare : en 1890, un immigrant allemand entreprit d'introduire les espèces mentionnées par l'auteur dans ses œuvres sur le nouveau continent, relâchant une soixantaine d'étourneaux à New York. Ils sont aujourd'hui plus de 200 millions.

L'espèce est considérée comme nuisible et occasionne des millions de dollars de dégâts, notamment dans l'agriculture. Elle présente aussi un grave danger dans les aéroports, où des nuées d'étourneaux clouent parfois les avions au sol.


Commentaires préférés (3)

Plus que les dégâts matériels, j'aurai mentionné les dégâts écologiques. Ces oiseaux ne remplissent pas un vide écologique laissé par la diminution massive des populations d'oiseaux aux Etats-Unis depuis le début de la colonisation Européenne du continent. Ces oiseaux entrent en concurrence avec les espèces locales pour la nourriture et les lieux de nidifications.

a écrit : Si Shakespeare n’avait pas parler des étourneaux dans son livre, ce fan ne les aurait pas importés. C’est donc pour moi de sa faute, même s’il n’a pas fait exprès. Attention, avec ce genre de raisonnement on peut accuser n’importe qui de n’importe quoi ( n’en déplaise à Rémi Gaillard )

« Si l’OTAN avait clairement refusé l’entrée de l’Ukraine par écrit, je ne l’aurai pas envahi » V. Poutine

« Si cette fille n’avait pas porté un jean aussi moulant, je ne l’aurai pas violée » N’importe quel violeur.

On a bien un lien entre les deux événement, mais quand on parle de faute, elle ne peut pas remonter indéfiniment.

a écrit : Dans le Larousse :
immigrant, immigrante
adjectif et nom
Qui immigre dans un pays étranger au sien : "Les immigrants irlandais aux États-Unis".
Contraire : émigrant

www.larousse.fr/dictionnaires/francais/immigrant/41703
Immigré = qui vit dans un pays étranger.
Émigré = qui ne vit plus dans son pays d’origine.
Immigrer = le fait d’aller vers un pays étranger.
Émigrer = le fait de partir de son pays.
Immigrant = quelqu’un en train d’immigrer.
Émigrant = quelqu’un en train d’émigrer.
Migrant = quelqu’un qui migre = immigrant OU émigré.


Tous les commentaires (21)

Plus que les dégâts matériels, j'aurai mentionné les dégâts écologiques. Ces oiseaux ne remplissent pas un vide écologique laissé par la diminution massive des populations d'oiseaux aux Etats-Unis depuis le début de la colonisation Européenne du continent. Ces oiseaux entrent en concurrence avec les espèces locales pour la nourriture et les lieux de nidifications.

Je vois pas trop en quoi la présence de ces oiseaux est liée à Shakespeare en lisant l'anecdote
D'un côté on a un mec qui en parle dans ses livre et de l'autre un mec qui en lâche en Amérique mais pas de cause à effet

a écrit : Je vois pas trop en quoi la présence de ces oiseaux est liée à Shakespeare en lisant l'anecdote
D'un côté on a un mec qui en parle dans ses livre et de l'autre un mec qui en lâche en Amérique mais pas de cause à effet
Le rapport est décrit dans l'anecdote, et ce n'est pas un rapport de cause à effet.

a écrit : Je vois pas trop en quoi la présence de ces oiseaux est liée à Shakespeare en lisant l'anecdote
D'un côté on a un mec qui en parle dans ses livre et de l'autre un mec qui en lâche en Amérique mais pas de cause à effet
Si Shakespeare n’avait pas parler des étourneaux dans son livre, ce fan ne les aurait pas importés. C’est donc pour moi de sa faute, même s’il n’a pas fait exprès.

a écrit : Si Shakespeare n’avait pas parler des étourneaux dans son livre, ce fan ne les aurait pas importés. C’est donc pour moi de sa faute, même s’il n’a pas fait exprès. Attention, avec ce genre de raisonnement on peut accuser n’importe qui de n’importe quoi ( n’en déplaise à Rémi Gaillard )

« Si l’OTAN avait clairement refusé l’entrée de l’Ukraine par écrit, je ne l’aurai pas envahi » V. Poutine

« Si cette fille n’avait pas porté un jean aussi moulant, je ne l’aurai pas violée » N’importe quel violeur.

On a bien un lien entre les deux événement, mais quand on parle de faute, elle ne peut pas remonter indéfiniment.

a écrit : Attention, avec ce genre de raisonnement on peut accuser n’importe qui de n’importe quoi ( n’en déplaise à Rémi Gaillard )

« Si l’OTAN avait clairement refusé l’entrée de l’Ukraine par écrit, je ne l’aurai pas envahi » V. Poutine

« Si cette fille n’avait pas porté un jean aussi moulant, je n
e l’aurai pas violée » N’importe quel violeur.

On a bien un lien entre les deux événement, mais quand on parle de faute, elle ne peut pas remonter indéfiniment.
Afficher tout
Il n'est pas question d'accuser Shakespeare en l'occurrence mais on peut quand même dire qu'il en est à l'origine si c'est un fait. Evidemment il n'est pas question de reprocher aux auteurs de parler d'animaux dans leurs ouvrages de peur que ça donne des idées aux lecteurs, mais on ne peut pas nier que cette personne a introduit les étourneaux en Amérique parce que Shakespeare en parlait dans son oeuvre ou que les ventes de poissons-clowns se sont envolées après la sortie du film "Nemo"...

C'est d'ailleurs la même chose avec les livres ou films policiers : ce n'est pas parce que des criminels s'inspirent de certains ouvrages qu'il ne faut plus parler que d'histoires d'amour (qui finissent bien) et de recettes de cuisine (diététiques) de peur qu'un crime qui y ressemble soit commis par quelqu'un, quelquepart...

De toute façon, quand tu fais une connerie, volontairement ou pas, tu trouves toujours un prétexte, aussi bidon, qu'il soit. Si ce n'avait été Shakespeare, ç'aurait été Descartes, ou Goethe, ou la concierge de sa belle-sœur, ou son pote qui lui a dit : "t'es pas cap'!"
Il y a plein de gens qui ne savent pas assumer

Et pour les USA, pour une fois que c'est eux qui se ramassent les prédateurs... Ils nous en ont filés tellement

Je tic plus sur "immigrant", mot que je n'avais jamais vu.

Après des recherches j'ai juste trouvé cela, mais rien qui explicite clairement le mot.

Migrant = personne en train d immigrer, car il a quitté son pays d'origine mais n'est pas encore arrivé au pays de destination souhaité

Immigré = personne établi dans un pays suite à une migration.

a écrit : Je tic plus sur "immigrant", mot que je n'avais jamais vu.

Après des recherches j'ai juste trouvé cela, mais rien qui explicite clairement le mot.

Migrant = personne en train d immigrer, car il a quitté son pays d'origine mais n'est pas encore arrivé au pays de
destination souhaité

Immigré = personne établi dans un pays suite à une migration.
Afficher tout
Dans le Larousse :
immigrant, immigrante
adjectif et nom
Qui immigre dans un pays étranger au sien : "Les immigrants irlandais aux États-Unis".
Contraire : émigrant

www.larousse.fr/dictionnaires/francais/immigrant/41703

a écrit : Dans le Larousse :
immigrant, immigrante
adjectif et nom
Qui immigre dans un pays étranger au sien : "Les immigrants irlandais aux États-Unis".
Contraire : émigrant

www.larousse.fr/dictionnaires/francais/immigrant/41703
Immigré = qui vit dans un pays étranger.
Émigré = qui ne vit plus dans son pays d’origine.
Immigrer = le fait d’aller vers un pays étranger.
Émigrer = le fait de partir de son pays.
Immigrant = quelqu’un en train d’immigrer.
Émigrant = quelqu’un en train d’émigrer.
Migrant = quelqu’un qui migre = immigrant OU émigré.

a écrit : Je tic plus sur "immigrant", mot que je n'avais jamais vu.

Après des recherches j'ai juste trouvé cela, mais rien qui explicite clairement le mot.

Migrant = personne en train d immigrer, car il a quitté son pays d'origine mais n'est pas encore arrivé au pays de
destination souhaité

Immigré = personne établi dans un pays suite à une migration.
Afficher tout
Tout immigré est un émigré qui a fini de migrer... ;)

Moi après 1 semaine de boulot je suis crevé mais sur jmcmb vous lâchez rien, vous ergotez et ça discute... les contributions sont plus longues à lire, du coup plus de fatigue...je m'en fiche d'habitude mais là en lisant l'accroche de l'anecdote je pensais vraiment pas à avoir un débat philosophique sur la causalité...merci à tous quand même et surtout au rédacteur!

Même s'il sont plutôt mal aimés, observer un vol d'étourneaux reste un spectacle assez splendide tant on n'arrive pas à imaginer autant que cohésion et de coordination simultanée de tous ces oiseaux. Ca reste assez magique pour qui prend le temps de les regarder.

Bon, il est vrai qu'une fois le spectacle fini et qu'on voit sa voiture recouverte de fientes, on a surtout envie de tous les buter...

J’aurais bien des termes quebecois pour qualifier l’individu qui a importé ces oiseaux en Amérique. Mais par respect pour les lecteurs je vais m’en abstenir

a écrit : J’aurais bien des termes quebecois pour qualifier l’individu qui a importé ces oiseaux en Amérique. Mais par respect pour les lecteurs je vais m’en abstenir Un abruti?

Pardonnez leur, ils ne savaient pas ce qu'ils faisaient.

a écrit : Immigré = qui vit dans un pays étranger.
Émigré = qui ne vit plus dans son pays d’origine.
Immigrer = le fait d’aller vers un pays étranger.
Émigrer = le fait de partir de son pays.
Immigrant = quelqu’un en train d’immigrer.
Émigrant = quelqu’un en train d’émigrer.
Migrant = quelqu’un qui migre = immigrant OU émigré.
Tu es sûr pour ta dernière définition ? Immigré et émigré désigne la même personne, mais vue de 2 partis différents. Une personne d'origine italienne partant vivre au royaume uni est un emigrant pour l'Italie et un immigrant pour le Royaume-Uni. Qu'est-il pour la France s'il traverse ce territoire sur son trajet ? Ne serait-il pas un migrant ? Si oui, ta définition est fausse (ou incomplète) , il n'est ni immigrant ni emigrant de la France, mais est quand même un migrant. En tout cas le sens donné par les médias (les migrants de Calais) ne correspond pas à ta définition. Cela dit, ce ne serait pas la première fois qu'il utiliseraient un abus de langage.

a écrit : Tu es sûr pour ta dernière définition ? Immigré et émigré désigne la même personne, mais vue de 2 partis différents. Une personne d'origine italienne partant vivre au royaume uni est un emigrant pour l'Italie et un immigrant pour le Royaume-Uni. Qu'est-il pour la France s'il traverse ce territoire sur son trajet ? Ne serait-il pas un migrant ? Si oui, ta définition est fausse (ou incomplète) , il n'est ni immigrant ni emigrant de la France, mais est quand même un migrant. En tout cas le sens donné par les médias (les migrants de Calais) ne correspond pas à ta définition. Cela dit, ce ne serait pas la première fois qu'il utiliseraient un abus de langage. Afficher tout Oui je me suis trompé dans la dernière phrase, je voulais dire « migrant = immigrant OU émigrANT ». Tout allait bien dans ma tête jusqu’au dernier mot...

Du coup, les gens en transit (qui sont en train d’émigrer, ou d’immigrer, selon le point de vue) sont donc soit émigrant, soit immigrant.

Donc, les migrants en transit rentrent bien dans la définition d’im/é-migrant.

Je le savais déjà (depuis 3 jours) grâce à la série Ozark. Comme quoi !

a écrit : Il n'est pas question d'accuser Shakespeare en l'occurrence mais on peut quand même dire qu'il en est à l'origine si c'est un fait. Evidemment il n'est pas question de reprocher aux auteurs de parler d'animaux dans leurs ouvrages de peur que ça donne des idées aux lecteurs, mais on ne peut pas nier que cette personne a introduit les étourneaux en Amérique parce que Shakespeare en parlait dans son oeuvre ou que les ventes de poissons-clowns se sont envolées après la sortie du film "Nemo"...

C'est d'ailleurs la même chose avec les livres ou films policiers : ce n'est pas parce que des criminels s'inspirent de certains ouvrages qu'il ne faut plus parler que d'histoires d'amour (qui finissent bien) et de recettes de cuisine (diététiques) de peur qu'un crime qui y ressemble soit commis par quelqu'un, quelquepart...
Afficher tout
Je pense qu'il répond simplement au commentaire précédent qui indique que c'est de la FAUTE de l auteur...
Il souligne simplement que le mot faute est galvaudé dans ce contexte.