Brutus n'était pas le fils de César

Proposé par
Pizza Brozza
le
dans

Brutus, qui porta le 23ème coup de couteau lors de l'assassinat de Jules César, en 44 Avant J.-C, n'était pas, contrairement à la légende, son fils. Il descendait en réalité de Marcus Junius Brutus, partisan de Marius, et de Servilia Caepionis, demi-sœur de Caton d'Utique.

Pourtant, la locution latine "Tu quoque mi fili" (« Toi aussi, mon fils ! ») prononcée par César lors du dernier coup de couteau est restée célèbre. Mais "Mi fili" a été employé en grec et non pas en latin et n'évoquerait pas un lien de sang mais plutôt un lien affectif.
Dès lors, la traduction exacte serait "mon petit" et non pas "mon fils". Ce sens, qui se trouvait déjà chez Homère, était couramment employé comme un terme d'affection envers plus jeune que soi.


Tous les commentaires (69)

23ème coup de couteau ?! Les 22 précédents étaient causés par qui ? En plus je pensai que c'était uniquement lui qui avait porter les coups de couteau sur César. Personne d'autre ! oO

Posté le

android

(0)

Répondre

Pour les avoir tres bien connu je confirme Brut' n'etait pas son vrai fils ;)

a écrit : Pour les avoir tres bien connu je confirme Brut' n'etait pas son vrai fils ;) Moi aussi ca me fait rire tous ces commentaires qui affirment une verité ou son contraire sur un sujet vieux comme le monde.
J me souviens avoir lu une annecdote recemment ou un mec donnait la date ou rome fut fondee au jour près.
Serieux les gars faut arreter de commenter sur des sujets dont on n a aucun moyen de connaitre le vrai du faux apres tant d annees. Meme les 23 coups de couteau j vois pas bien qui peut affirmer ce detail aujourd hui

Posté le

android

(0)

Répondre

dans ce cas, "mon garcon" serait une meilleur traduction.

L'idée est que Brutus a soutenu Pompée lors de la guerre civile. César, peu partisan des proscriptions, accepta de laisser la plupart des anciens alliés de son ex rival à reprendre leur vie politique comme en ignorant où ils avaient placer leur loyauté auparavant, tt ça pour éviter un bain de sang dans des représailles. Le fait est que certains ont continué la lutte directe, comme Labienus, et que d'autre se sont ralliés au complot, comme Brutus après un harcèlement moral très important.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : En grec : καί σύ τέκνον. En français : kai su teknon.

Teknon vient de tikto qui signifie enfanter. La phrase grecque serait effectivement mieux traduite par "Toi aussi, mon enfant" ; enfant étant la traduction classique de teknon dans les textes homériques. "Mon petit" semble alors bie
n sur-traduit.
La phrase latine n'est pas rapportée par Suétone, qui ne rapporte que la phrase en grec, et dit seulement qu'elle aurait pu être prononcée par César. La traduction latine vient peut-être du texte de Lhomond, De Viris Illustribus.

Cependant, l'idée selon laquelle Brutus aurait été le fils adoptif de César n'est que peu crédible. Contrairement à l'adoption d'Octave, aucun document n'atteste d'une filiation et ceci bien que César eût une relation avec la mère de Brutus.
On peut alors dans ce cas se demander si il n'y a pas effectivement une marque affectueuse dans le "Teknon".

Le mystère reste entier...
Afficher tout
Ce commentaire est un excellent résumé et est parfaitement EXACT!!!

a écrit : Merci la série Rome! Et bien justement cette locution célèbre n'apparaît pas dans la série lors du meurtre de César.

Posté le

android

(0)

Répondre

WoW intéressant ça j'ai tjurs cru k Brutus était son fils en plus y'a mm un film où on a établit cette relation père/fils...je pense c le film concernant les jeux olympiques d'Astérix et d'Obélix opposant les romains et les gaulois

Posté le

android

(0)

Répondre