Signification de l'expression Manger à la française en japonais

Proposé par
le

En japonais, l'expression "manger a la française" est utilisée lorsque l'on parle de manger en marchant ou dans les transports en commun. Au Japon où il est de tradition de manger assis, les Français semblent réputés pour manger dans ces conditions.


Commentaires préférés (3)

En même temps pas facile de marcher en mangeant avec des baguettes!!! ?

Posté le

unknown

(757)

Répondre

Pas de source là-dessus, mais j'ai sollicité 2 lecteurs parlant japonais qui me l'ont confirmé ;)

Posté le

unknown

(478)

Répondre

Donc pour un japonais, manger comme un français, c'est manger en filant à l'anglaise ?

Posté le

unknown

(950)

Répondre


Tous les commentaires (170)

En même temps pas facile de marcher en mangeant avec des baguettes!!! ?

Posté le

unknown

(757)

Répondre

Pas de source là-dessus, mais j'ai sollicité 2 lecteurs parlant japonais qui me l'ont confirmé ;)

Posté le

unknown

(478)

Répondre

C'est le cas ds toutes les grandes villes en effet.. Mais pas forcement desagreable :)

Posté le

unknown

(22)

Répondre

Je me coucherai moins bête, merci :)

Posté le

unknown

(25)

Répondre

a écrit : Pas de source là-dessus, mais j'ai sollicité 2 lecteurs parlant japonais qui me l'ont confirmé ;) Vivant avec des japonais je leur ait demandés mais ils n'on pas confirmé. Ils n'ont jamais entendu parlais de cette expression.

Posté le

unknown

(37)

Répondre

Moi qui croyait qu'on avait une réputation de faignant a l'étranger...lol surtout face au japonais

Posté le

unknown

(36)

Répondre

a écrit : Vivant avec des japonais je leur ait demandés mais ils n'on pas confirmé. Ils n'ont jamais entendu parlais de cette expression. Scandale ! Nous aurait on menti?! ^^

Posté le

unknown

(29)

Répondre

Donc pour un japonais, manger comme un français, c'est manger en filant à l'anglaise ?

Posté le

unknown

(950)

Répondre

a écrit : En même temps pas facile de marcher en mangeant avec des baguettes!!! ? Bah eux ils mangent avec des baguettes, et nous on les mange...

Posté le

unknown

(113)

Répondre

a écrit : Bah eux ils mangent avec des baguettes, et nous on les mange... ;)

Posté le

unknown

(8)

Répondre

Avant la France c'était le raffinement culinaire, maintenant c'est le déjeuner sur le pouce.
C'est vrai que c'est pas pratique de marcher en mangeant avec des baguettes, mais nous on ne mange pas avec une fourchette en marchant non plus.

Posté le

unknown

(57)

Répondre

a écrit : Vivant avec des japonais je leur ait demandés mais ils n'on pas confirmé. Ils n'ont jamais entendu parlais de cette expression. Alors on va attendre que d'autres personnes parlant japonais/ayant des connaissances au Japon puissent confirmer ou infirmer l'expression :o

Posté le

unknown

(30)

Répondre

Plutot nems, sushi, makis ou plutot nium..
Moi je mange assis!
Et je suis un bon béret! ;-)

Posté le

unknown

(17)

Répondre

a écrit : Pas de source là-dessus, mais j'ai sollicité 2 lecteurs parlant japonais qui me l'ont confirmé ;) Et elle trouve rien ta baguette de sourcier? On va tous murriiiiiiiir!! ;)

Posté le

unknown

(18)

Répondre

a écrit : En même temps pas facile de marcher en mangeant avec des baguettes!!! ? j'aurais pas dit mieux lol

Posté le

unknown

(3)

Répondre

a écrit : Alors on va attendre que d'autres personnes parlant japonais/ayant des connaissances au Japon puissent confirmer ou infirmer l'expression :o Actuellement j ai de la famille en
Étude de japonais , elle est en contact direct avec eux et me confirme cette anecdote .

Posté le

unknown

(45)

Répondre

Je dois pas etre francais, jai horreur de manger debout ou en me deplacant :) en tout cas, merci pour l'info :)

Posté le

unknown

(35)

Répondre

Osef de cette expression :D
Vive les makis de saumon, les sashimis de sériole et les brochettes de saumon yakitori !
Bon, je dois admettre que JMCMB.

Posté le

unknown

(0)

Répondre

a écrit : Osef de cette expression :D
Vive les makis de saumon, les sashimis de sériole et les brochettes de saumon yakitori !
Bon, je dois admettre que JMCMB.
Attention a ce que tu dis malheureux ! Une brochette de saumon yakitori ? Alors que yakitori veut dire littéralement "cuit-volaille/oiseau" blasphème !!
Bref tout ca pour dire que c'est pas possible une brochette de saumon yakitori, yakitori n'étant pas un ingrédient ou une façon de faire, mais veut seulement dire en gros, " viande cuite", ici "tori" donc oiseau.
Yakiniku = viande (général) cuite. :).

Par contre, j'ai vécu un an au Japon, et je n'ai jamais entendu parlé de ca. Je pense que c'est une expression d'argot d'une région (Ken) surement.
Quand je leur demandait (aux jeunes comme aux plus vieux) ce que leur évoquait la France : "croissant", "tour Eiffel", "le pain est dur la bas, mais très bon" ( la j'explique, ils n'ont que du pain de mis, donc mou, par contre ils t'en parlent comme si c'était du béton armée que tu te casse une dent t u sais -_-', sont fragile des dents ces japonais :D', "les desserts" et Voila en gros.
Donc si l'anecdote est confirmée, jmcmb.
Je demanderais demain a ma famille d'accueil si j'arrive a la choper :).

Posté le

unknown

(52)

Répondre

Je mangerais moins bête.

Posté le

unknown

(25)

Répondre