Dans les pays scandinaves, l'absence de sous-titres favorise l'anglais

Proposé par
le

Les pays scandinaves ont un excellent niveau d'anglais, avec 80 à 90% de la population qui parle couramment la langue de Shakespeare. Les 2 principaux facteurs sont assez simples : l'apprentissage dés 3 ans de l'anglais à l'école et l'absence de doublage dans leur langue natale pour la majorité des films et séries télévisées étrangers.


Commentaires préférés (3)

Pas très étonnant lorsque l'on sait que leur langue d'origine n'est parlé uniquement dans leur pays.

Contrairement aux francais et à l'espagnol qui est parlé dans de nombreux pays.
Apres cela n'explique pas les difficultés pour les francais pour apprendre l'anglais.

Au lieu de créer un CAP tatouage vaudrait mieux que le ministère de l'éducation française s'occupe sérieusement de ce problème.

On apprend bien avec les séries et film en VO. J'ai été à NY récemment et pas mal de personne m'ont dit que je m'exprimais bien avec un bon accent (bon il y a une part de gentillesse, je ne suis pas dupe lol). Quand je leur disais avoir appris seul devant les séries en VO (je devais avoir 3 de moyenne au lycée) ils n'en revenaient pas. A ceux qui veulent s'y mettre en mode "Self Made" je leur dis: don't give up, everything is possible !(avec un accent exagéré pour faire genre).

L'absence de doublages ou l'apprentissage très tôt ne sont pas les raisons principales mais les conséquences d'autre chose. Ces vraies causes expliquent par ailleurs pourquoi l'anglais n'est pas aussi bien parlé en France ou en Espagne.

1) Le suédois/danois/norvégien/finlandais n'est la langue officiel que d'un pays, et n'est parlé que par quelques millions de personnes. Par conséquent payer un doublage n'est pas rentable. Et par conséquent, les ressortissants de ces pays doivent apprendre des langues étrangères pour communiquer/interagir avec tout ce qui ne vient pas de leur pays.
Parrallèlement, le Français et l'Espagnol sont les langues officiels de nombreux pays. Donc il est à la fois intéressant de doubler les films et il est moins essentiels pour les habitants d'apprendre d'autres langues, puisque tout est traduit dans le pays et qu'il y a déjà un paquet de pays avec lesquels on peut interagir. On en a pas besoin dans la vie quotidienne.

2) L'Anglais, comme l'Allemand, le Suédois, le Danois et le Norvégien (mais pas le Finnois) sont des langues germaniques. Il est donc plus facile pour ses pays d'apprendre une autre langue germanique pour ces pays que pour les pays de langues latines comme la France ou l'Espagne.

Ces deux éléments expliquent donc
- Pourquoi autant de nordiques apprennent l'Anglais et pourquoi il le parle aussi bien
- Pourquoi à l'inverse en France on ne parle pas aussi bien l'Anglais

Posté le

android

(182)

Répondre


Tous les commentaires (120)

La Finlande est un pays nordique, mais pas scandinave. La langue est complètement différente, et heureusement que les panneaux et formulaires sont traduits en suédois.
Sibelius était en fait issu d'une minorité suédoise installée à Helsinki, il n'a commencé à apprendre le finnois que vers 7-8 ans.
Même physiquement, je passe inaperçu en Suède ou Norvège, pas en Finlande ni même Danemark.
Mais il est vrai que le moindre employé de super-marché, dans un pays nordique, répond instantanément en anglais, qu'il a appris grâce à la télévision. C'est encore plus net en Islande, où la seule chaîne a été américaine, près du principal aéroport (Keflavik), ouvert à l'aviation civile mais en fait base militaire.

Pas très étonnant lorsque l'on sait que leur langue d'origine n'est parlé uniquement dans leur pays.

Contrairement aux francais et à l'espagnol qui est parlé dans de nombreux pays.
Apres cela n'explique pas les difficultés pour les francais pour apprendre l'anglais.

Au lieu de créer un CAP tatouage vaudrait mieux que le ministère de l'éducation française s'occupe sérieusement de ce problème.

Il faut dire aussi que le finnois est tellement compliqué, les traducteurs ont du jeter l'éponge xD

Posté le

android

(7)

Répondre

a écrit : Il faut dire aussi que le finnois est tellement compliqué, les traducteurs ont du jeter l'éponge xD C'est une langue finno-ougrienne, complètement distincte des langues indo-européennes, comme le turc ou l'arabe. Il existe heureusement des interprètes.

Avec ou sans sous titre les films?

On apprend bien avec les séries et film en VO. J'ai été à NY récemment et pas mal de personne m'ont dit que je m'exprimais bien avec un bon accent (bon il y a une part de gentillesse, je ne suis pas dupe lol). Quand je leur disais avoir appris seul devant les séries en VO (je devais avoir 3 de moyenne au lycée) ils n'en revenaient pas. A ceux qui veulent s'y mettre en mode "Self Made" je leur dis: don't give up, everything is possible !(avec un accent exagéré pour faire genre).

Alors il faut savoir aussi que nous avons des cours dès l'enfance en anglais. Et l'anglais est très proche des langues nordiques.
Le finnois est très dur dans ses sonorités, car cette langue ne fait pas partie de notre famille de langues. C'est une langue finno-ougriennes. Donc le rapprochement naturel ne peut ce faire à l'oreille.
Ceci dit c'est une très belle langue et j'ai plaisir à comprendre un petit peu ce qu'ils peuvent dire !

a écrit : On apprend bien avec les séries et film en VO. J'ai été à NY récemment et pas mal de personne m'ont dit que je m'exprimais bien avec un bon accent (bon il y a une part de gentillesse, je ne suis pas dupe lol). Quand je leur disais avoir appris seul devant les séries en VO (je devais avoir 3 de moyenne au lycée) ils n'en revenaient pas. A ceux qui veulent s'y mettre en mode "Self Made" je leur dis: don't give up, everything is possible !(avec un accent exagéré pour faire genre). Afficher tout Question de motivation. Les Français, dont la langue jouit d'une estime générale et méritée, croient encore trop souvent qu'elle est parlée partout. Ils sont un peu une exception, en Europe, à ne parler couramment qu'une langue (voir les Flamands, les Luxembourgeois, les Catalans, etc.).
Les scientifiques ont compris depuis longtemps qu'il faut publier en anglais pour être lu.

Comme le norvégien qui est plus parlé aux États-Unis (grâce à l'immigration) qu'en Norvège !

Seuls la Norvège Suède et Danemark font partie de la Scandinavie

Posté le

android

(16)

Répondre

Puis leur langue est un peu moche, en tout cas pas agréable à écouter (avis complètement subjectif, donc pas la peine de philosopher des heures sur l'esthétique linguistique).

Ce qui est plus intéressant que mon avis dont tout le monde se fout, c'est qu'en Suède, la langue la plus apprise (selon le site Duolingo) est le... Suédois !!!
www.levif.be/actualite/international/les-langues-les-plus-apprises-dans-le-monde-carte/article-normal-499015.html

Alors ? Fortiches en anglais mais pas dans leur propre langue les vikings ?

P.S. Quand on voit le niveau en français des lycéens et étudiants chez nous, je me dis qu'ils feraient tout aussi bien de s'y mettre, d'autant plus que l'anglais LV1 ne leur réussit pas franchement :)

a écrit : Sans. Et bien moi pour commencer j'ai fait avec les sous-titres, en anglais aussi ; ça me permet de parfaitement distinguer les mots prononcés et d'habituer l'oreille à cette sonorité, parce qu'entre nous, quand t'as un acteur texan qui parle vite avec chewing gum dans la bouche... ça serait du finnois ça ferait pareil.

a écrit : Puis leur langue est un peu moche, en tout cas pas agréable à écouter (avis complètement subjectif, donc pas la peine de philosopher des heures sur l'esthétique linguistique).

Ce qui est plus intéressant que mon avis dont tout le monde se fout, c'est qu'en Suède, la langue la plus apprise (
selon le site Duolingo) est le... Suédois !!!
www.levif.be/actualite/international/les-langues-les-plus-apprises-dans-le-monde-carte/article-normal-499015.html

Alors ? Fortiches en anglais mais pas dans leur propre langue les vikings ?

P.S. Quand on voit le niveau en français des lycéens et étudiants chez nous, je me dis qu'ils feraient tout aussi bien de s'y mettre, d'autant plus que l'anglais LV1 ne leur réussit pas franchement :)
Afficher tout
Comme le dit le document du lien, le suédois est très enseigné en Suède car tous les immigrants doivent suivre des cours entièrement gratuits. Pour être naturalisé, on doit pouvoir parler suédois (et renoncer à toute autre nationalité).

L'absence de doublages ou l'apprentissage très tôt ne sont pas les raisons principales mais les conséquences d'autre chose. Ces vraies causes expliquent par ailleurs pourquoi l'anglais n'est pas aussi bien parlé en France ou en Espagne.

1) Le suédois/danois/norvégien/finlandais n'est la langue officiel que d'un pays, et n'est parlé que par quelques millions de personnes. Par conséquent payer un doublage n'est pas rentable. Et par conséquent, les ressortissants de ces pays doivent apprendre des langues étrangères pour communiquer/interagir avec tout ce qui ne vient pas de leur pays.
Parrallèlement, le Français et l'Espagnol sont les langues officiels de nombreux pays. Donc il est à la fois intéressant de doubler les films et il est moins essentiels pour les habitants d'apprendre d'autres langues, puisque tout est traduit dans le pays et qu'il y a déjà un paquet de pays avec lesquels on peut interagir. On en a pas besoin dans la vie quotidienne.

2) L'Anglais, comme l'Allemand, le Suédois, le Danois et le Norvégien (mais pas le Finnois) sont des langues germaniques. Il est donc plus facile pour ses pays d'apprendre une autre langue germanique pour ces pays que pour les pays de langues latines comme la France ou l'Espagne.

Ces deux éléments expliquent donc
- Pourquoi autant de nordiques apprennent l'Anglais et pourquoi il le parle aussi bien
- Pourquoi à l'inverse en France on ne parle pas aussi bien l'Anglais

Posté le

android

(182)

Répondre

a écrit : Pas très étonnant lorsque l'on sait que leur langue d'origine n'est parlé uniquement dans leur pays.

Contrairement aux francais et à l'espagnol qui est parlé dans de nombreux pays.
Apres cela n'explique pas les difficultés pour les francais pour apprendre l'anglais. r />
Au lieu de créer un CAP tatouage vaudrait mieux que le ministère de l'éducation française s'occupe sérieusement de ce problème.
Afficher tout
Enfaite si. Ça l'explique en parti.
Je t'invites à regarder cette excellent vidéo de linguisticae qui en parle.

youtu.be/kVOxyBDqD1k

Posté le

android

(6)

Répondre

a écrit : Comme le dit le document du lien, le suédois est très enseigné en Suède car tous les immigrants doivent suivre des cours entièrement gratuits. Pour être naturalisé, on doit pouvoir parler suédois (et renoncer à toute autre nationalité). Ouep je sais. Il y a aussi pas mal d'Erasmus qui apprennent les rudiments du suédois.

Mais je me suis dit que pour une fois qu'on tend une perche et que c'est pas de l'US bashing, je vais la saisir histoire de changer un peu. (Oui, si j'étais un poisson mon espérance de vie serait pas terrible ^^)

D'ailleurs comme je suis lancé je vais en remettre une couche :
Il faut au moins la gratuité et l'interdiction de la double nationalité pour pousser les gens à apprendre la langue d'un pays ou ça caille et où le soleil se couche à 13h :)

Doublage et sous-titre c'est different pour moi... je pense qu'ils ont des sous-titres

Posté le

windowsphone

(5)

Répondre

The yes needs the no to win against the no.÷)

Posté le

android

(11)

Répondre