Le verbe baragouiner, qui signifie parler de manière peu compréhensible, aurait des origines bretonnes : les bretons hors de leur région demandaient dans les tavernes du pain et du vin, soit en breton du 'bara' et du 'gouin'. Les non-bretons se demandaient donc ce que ces gens 'baragouinaient' !

Tous les commentaires (47)
Je confirme car passé a la TV (TF1)
Je confirme que TF1 en a bien parlé à cette très culturelle émission...
MAIS tout à la fin de cette émission la dernière question était qu'un canular s'était glissé au milieu des précédentes questions, laquelle ? Hé bah c'était l'histoire des bretons. Ils ont par ailleurs corroboré le lien plus probable avec le mot barbare...
Faut pas croire tout ce qu'ils dissent a la tele...meme si moi aussi j'ai vu l
Emission!!!
J'étais fou en voyant cette émission! Même ma grand-mère me dit que c'était en 14-18! Sont père faisait parti des poilus lors de cette guerre et le mot baragouiner vient de là! Tous les bretons le savent!
A quand l'indépendance de la Bretagne?
^^
Je confirme je suis Breton et je sais ça de mes grands parents.
Sinon, la Bretagne est déjà indépendante, elle est voisine de la France ;)
hum, à qui se fier...?? à des thèses linguistiques logiques ou à des vieux bretons qui voudraient croire à cette histoire...j'hésite...
J'ai vérifié à l'aide d'un dictionnaire français breton et il a raison le bougre! Bien que le vin s'écrit Gwin et pas Gouin mais respect en tout cas.
ce mot est normand !
FAUX !
Cette fausse anecdote est passée il y a plusieurs mois sur une émission de TF1 présentée par Arthur, celle-ci expliquait l'origine de certaines expressions françaises. Et dans le lot, une était fausse et les candidat devait deviner la quelle c'était. ET bien devinez qu'est-ce qu'on trouve pas quelques mois après sur SCMB ?
il signifie quoi ce slogan ?
c vrai que la reference à tf1 ET à arthur ca m'a convaincue.... z'etes jaloux de pas etre bretons c tout
Je pense qu'on ne le sauras jamais ^^ mais c'est pas la première fois que je l'entends (même avant l'émission d'Arthur)
le vin en breton s'écrit "gwin"
TF1 est quand même moyennement crédible quand il s'agit de traiter de de culture régionale...récemment les conneries sorties sur le bagad de lann-bihoue lors du défilé du 14 juillet 2012, comme quoi il faut parler breton pour en être et que les ordres y étaient donnés en breton!!! On était deux bretonnants sur trente gars!!! Et ce n'est qu'un exemple de la qualité des recherches de cette chère chaîne nationale!!!
Tu le prononces différemment selon le breton que tu parle (vannetais, Léon, tregor, kerne,...)
Je te rejoins sur l'orthographe du mot, mais chez nous en tout cas(Finistère nord) on le prononce bien 'gouine'
Et ça paraît plus logique car ils se sont de manière évidente basé sur la prononciation du mot pour en faire le mot français
"Un tamm bara hag ur banne gwin ruz mar'plich!"
Ça c'était juste pour le kiff :-P
Eh bien ça ne plane pas haut à TF1...mais je ne suis absolument pas surprise de ce genre de pratique et c'est bien pour cela que j'ai mis ma télé sur le palier il y a quelques années.
Sinon, en tant que prof de breton (personne n'est parfait !), je confirme la traduction "bara ha gwin" pour du pain et du vin. Utiliser par les voyageurs en Bretagne et hors de celle-ci : c'était la seul langue connue des bretons, et ce, indépendamment de leur accent local !
C'est aussi en raison de la 1ère guerre où les bretons se sont trouvés en contact avec autant de non-bretonnants que le terme "baragouiner" c'est répandu !
Voilà, en espérant vous avoir quelque peu éclairé !
Breizh atav ! (Lire "atao")
Bretagne toujours !
Magnifique jeu de mot!
C'est vrai qu'après une émission animée par un linguiste aussi compétent qu'Arthur, j'hésite aussi...