Une faute régulièrement commise en français est de dire que la loi "stipule". En effet, en droit français, la loi ne stipule pas mais "dispose". Le verbe stipuler vient du latin stipulo qui signifie promettre, la promesse étant à l’origine du contrat. Ainsi, seul un contrat peut stipuler.
Tous les commentaires (49)
A l’opposé, « on ne négocie pas avec la Loi ». Elle s’impose à tous, que l’on soit d’accord ou non
Comme ces personnes qui appellent le juge « votre honneur » ou tentent d’objecter pendant un procès. L’adversaire peut alors marquer des points rien qu’en utilisant correctement le « monsieur (ou madame) le juge » et en attendant sagement son tour quoi que dise la partie adverse.
Comment on formule une phrase de juriste avec le mot disposer ?
"La loi dispose qu'on ne peut pas tuer" ?
"La loi dispose le meurtre comme interdit" ?
"Il est disposé dans la loi que le meurtre est punissable." ?
Parfois j'utilise aussi le verbe "énoncer". On ne m'a jamais repris sur l'utilisation de ce terme alors j'imagine que c'est valable également (d'autres juristes + expérimentés qui passeront par la confirmeront ou non)
Tout à fait et pour préciser, en droit romain, cela se traduisait par la “stipulatio“, un contrat qui se concluait par un échange de paroles entre les parties.
Le verbe « stipuler » sous-entend donc qu’il y a une négociation entre les parties, il faut être ainsi au moins deux pour pouvoir stipuler.
Le verbe stipuler peut donc s’utiliser lors d’un contrat, mais en aucun cas pour une loi qui n’est pas ce type d’engagement.
Comme je suis confiné, je me suis attelé à apprendre comment faire pour poster une anecdote - et surtout ajouter les liens en copier-coller-, au lieu de m'ennuyer.
Depuis hier, j'en ai donc envoyé une demi-douzaine à modération.
A voir....
Je vais avoir l’air d’un vilain mais le verbe « stipulo » n’existe pas en latin. En revanche, le verbe « stipulor » signifie bien « promettre » dans un cadre solennel.
"Stipulo" est bien la forme conjuguée à la 1ère personne du singulier (présent) du verbe "stipulare" qui veut dire promettre de manière solennelle, prendre un engagement.
Toi, t'as pas pris latin en 4e...
Je corrigeais cette petite erreur de l’anecdote. Pis c’est pas si souvent que je peux parler de voix déponente hors d’une salle de classe alors j’en ai profité. Mais je suis gentil :)