Les vertus de la rhodiola

Proposé par
le
dans

La rhodiola est une plante médicinale qui était utilisée par les Vikings pour augmenter leur endurance et leur force physique. Les athlètes et les astronautes russes la consommaient également pour améliorer leurs performances sportives et réduire leur fatigue.

De nos jours, certains sportifs utilisent la rhodiola pour augmenter leurs performances et récupérer plus vite. Elle est également utilisée pour lutter contre le stress, l'anxiété et la dépression, ainsi que pour augmenter les capacités cognitives (mémoire, concentration).


Tous les commentaires (52)

Des astronautes russes, ça n'existe pas. Aucun citoyen russe ou soviétique n'a accédé à l'espace à partir du territoire américain. L'inverse en revanche n'est pas vrai. Et donc il existe bien des cosmonautes américains. D'ailleurs, Thomas Pesquet est cosmonaute, pas astronaute.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Des astronautes russes, ça n'existe pas. Aucun citoyen russe ou soviétique n'a accédé à l'espace à partir du territoire américain. L'inverse en revanche n'est pas vrai. Et donc il existe bien des cosmonautes américains. D'ailleurs, Thomas Pesquet est cosmonaute, pas astronaute. Il l'est aujourd'hui... ;-)

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Des astronautes russes, ça n'existe pas. Aucun citoyen russe ou soviétique n'a accédé à l'espace à partir du territoire américain. L'inverse en revanche n'est pas vrai. Et donc il existe bien des cosmonautes américains. D'ailleurs, Thomas Pesquet est cosmonaute, pas astronaute. Ça dépend de la nationalité de la personne, pas de celle de la fusée ou du pas de tir. Pour les Français on dit spationaute.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Non, c'est la nationalité du lanceur qui donne le nom à ces occupants.
www.franceculture.fr/sciences/cosmonaute-spationaute-ou-astronaute-quel-est-le-bon-mot
Tu n'as pas lu l'article dont tu as joint le lien ! C'est dommage, après avoir pris la peine de chercher un article. Si tu l'avais lu tu te serais rendu compte qu'il dit justement, comme moi, que c'est un "nom de métier adapté à la nationalité du professionnel", même si il déconseille à la fin de poursuivre de continuer à trouver des noms différents pour chaque nationalité. Et surtout il dit bien, dès le chapeau, que Thomas Pasquet est un spationaute. Et c'est parce qu'il est français.

a écrit : Tu n'as pas lu l'article dont tu as joint le lien ! C'est dommage, après avoir pris la peine de chercher un article. Si tu l'avais lu tu te serais rendu compte qu'il dit justement, comme moi, que c'est un "nom de métier adapté à la nationalité du professionnel", même si il déconseille à la fin de poursuivre de continuer à trouver des noms différents pour chaque nationalité. Et surtout il dit bien, dès le chapeau, que Thomas Pasquet est un spationaute. Et c'est parce qu'il est français. Afficher tout Si a ton tour tu avais bien lu l'article, tu aurais lu en son début, je cite : "chaque nom renvoie à la nationalité du lanceur spatial, même si le terme astronaute a tendance à englober la totalité des voyageurs de l'espace."

Ce qui signifie que, oui Thomas Pesquet est spationaute lorsqu'il est à terre (dans l'ISS ?), mais il prend la nationalité du lanceur lors d'un décollage.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Si a ton tour tu avais bien lu l'article, tu aurais lu en son début, je cite : "chaque nom renvoie à la nationalité du lanceur spatial, même si le terme astronaute a tendance à englober la totalité des voyageurs de l'espace."

Ce qui signifie que, oui Thomas Pesquet est spationaute lorsq
u'il est à terre (dans l'ISS ?), mais il prend la nationalité du lanceur lors d'un décollage. Afficher tout
C'est toi qui a inventé qu'il prend la nationalité du lanceur lors du décollage. Si tu avais encore mieux lu l'article tu aurais compris que la phrase que tu cites est située dans un paragraphe qui décrit les débuts de la conquête de l'espace quand il n'y avait que des Russes dans les fusées russes et des Américains dans les fusées américaines. Ce n'est pas forcément évident car ce paragraphe est conjugué au présent mais c'est bien une histoire du passé. A aucun moment il est dit que, depuis qu'on accepte d'autres nationalités dans les lanceurs, ces personnes changent de nom de métier en fonction des lanceurs et des phases du vol. Donc Thomas Pesquet est un spationaute et c'est tout. Bien sûr on pourra toujours dire "les cosmonautes" si on veut utiliser un raccourci pour désigner l'équipage d'une fusée Soyouz même s'il y a un Français parmi cet équipage ou "les astronautes" si on veut désigner l'ensemble de la profession sans énumérer tous les noms possibles en fonction des nationalités des protagonistes mais on ne dira jamais que Thomas Pesquet est un cosmonaute parce qu'il est dans une fusée Soyouz, et qu'il redevient un spationaute dès qu'il en descend !

a écrit : C'est toi qui a inventé qu'il prend la nationalité du lanceur lors du décollage. Si tu avais encore mieux lu l'article tu aurais compris que la phrase que tu cites est située dans un paragraphe qui décrit les débuts de la conquête de l'espace quand il n'y avait que des Russes dans les fusées russes et des Américains dans les fusées américaines. Ce n'est pas forcément évident car ce paragraphe est conjugué au présent mais c'est bien une histoire du passé. A aucun moment il est dit que, depuis qu'on accepte d'autres nationalités dans les lanceurs, ces personnes changent de nom de métier en fonction des lanceurs et des phases du vol. Donc Thomas Pesquet est un spationaute et c'est tout. Bien sûr on pourra toujours dire "les cosmonautes" si on veut utiliser un raccourci pour désigner l'équipage d'une fusée Soyouz même s'il y a un Français parmi cet équipage ou "les astronautes" si on veut désigner l'ensemble de la profession sans énumérer tous les noms possibles en fonction des nationalités des protagonistes mais on ne dira jamais que Thomas Pesquet est un cosmonaute parce qu'il est dans une fusée Soyouz, et qu'il redevient un spationaute dès qu'il en descend ! Afficher tout Aller, je cite le paragraphe complet en question histoire d'avoir le contexte :

"Qu'est-ce qu'un astronaute ? Le terme désigne le membre de l'équipage d'un véhicule spatial. Mais alors quelle différence avec la désignation cosmonaute ou spationaute ? En terme de définition, aucune ou presque, mais la guerre froide et la course à la conquête spatiale ont joué dans ces choix linguistiques : chaque nom renvoie à la nationalité du lanceur spatial, même si le terme astronaute a tendance à englober la totalité des voyageurs de l'espace."

Il me semble évident qu'on est dans le présent avec l'historique de l'origine de ces termes, non ?

Et permet moi de te contredire mais si, il est cité dans l'article un autre cas où les passagers prennent la nationalité du lanceur :

"en occident, on utilise ainsi la dénomination taïkonaute (du mot chinois tàikōngrén, tàikōng désignant l'espace et rén l'homme) pour désigner les voyageurs envoyés avec des lanceurs chinois"

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Aller, je cite le paragraphe complet en question histoire d'avoir le contexte :

"Qu'est-ce qu'un astronaute ? Le terme désigne le membre de l'équipage d'un véhicule spatial. Mais alors quelle différence avec la désignation cosmonaute ou spationaute ? En terme de définition, a
ucune ou presque, mais la guerre froide et la course à la conquête spatiale ont joué dans ces choix linguistiques : chaque nom renvoie à la nationalité du lanceur spatial, même si le terme astronaute a tendance à englober la totalité des voyageurs de l'espace."

Il me semble évident qu'on est dans le présent avec l'historique de l'origine de ces termes, non ?

Et permet moi de te contredire mais si, il est cité dans l'article un autre cas où les passagers prennent la nationalité du lanceur :

"en occident, on utilise ainsi la dénomination taïkonaute (du mot chinois tàikōngrén, tàikōng désignant l'espace et rén l'homme) pour désigner les voyageurs envoyés avec des lanceurs chinois"
Afficher tout
Tu prends les parties qui t'intéressent pour essayer de démontrer ton point de vue mais tu pourras remarquer qu'à aucun moment cet article ne dit que les personnes changent de nom de métier en fonction du vaisseau sur lequel ils embarquent. Et d'ailleurs, après l'explosion de la navette spatiale, les Américains se sont retrouvés sans lanceur et tout ceux qui partaient dans l'espace le faisaient dans des fusées russes, tu crois qu'ils acceptaient d'être appelés "cosmonautes" à ce moment-là ? Sinon, si cet article n'est pas suffisamment clair dans son ensemble pour que tu puisses comprendre, plutôt que prendre une phrase ou l'autre de cet article, tu peux chercher d'autres sources. Par exemple le dictionnaire Larousse précise à ce sujet :

EMPLOI
Ces mots désignent tous trois une personne embarquée à bord d'un engin spatial, mais s'emploient dans des situations différentes.

Astronaute s'emploie plutôt en parlant des Américains.
Cosmonaute, plutôt en parlant des Russes.
Spationaute, plutôt en parlant des Français.
remarque
Ces distinctions tendent à s'effacer avec la multiplication des vols spatiaux réunissant des membres d'équipage de nationalités différentes et astronaute devient plus fréquent que ses deux synonymes.

Posté le

android

(1)

Répondre

Débat d'un autre temps.
Pour ma part je dis cosmonaute parce qu'ils étaient les premiers.
Et parce que:

"Mon père m'a dit un jour
Un jour que j'étais en... légère errance
"Ecoute-moi bien, fils,
Aujourd'hui, quand on veut la Lune
On est pas poète, on est cosmonaute"

Mon papa
Je m'en viens juste d'alunir
Je regarde si je vois pas la maison
Et je prends le temps de t'écrire
Pour te dire que t'avais raison
Mon scaphandre, il est pas nouveau
Mais il sent très bon la sueur
Je te salue de chez mon boulot
Le front déposé sur ton coeur
La bande à collègues et puis moi
On est contents d'être cosmonautes
Au début, on avait les foies
Mais on s'est tous collés aux autres
J'étais pas vaillant au labeur
Mais d'Armentières à Baïkonour
J'ai tenté de jolier les heures
Sachant que t'aurais tout fait pour
Aujourd'hui, dans ce grand bordel
J'essaie de gueuler en souriant
Et de tracer à tire d'ailes
Un dessin qui unit les gens
Mon papa
Je m'en viens juste d'alunir
Dis-moi si t'aperçois ma flamme
Le plaisir que j'ai à divertir
Et salue ma maman, ta femme"

Loïc Lantoine - Cosmonaute.

a écrit : Tu prends les parties qui t'intéressent pour essayer de démontrer ton point de vue mais tu pourras remarquer qu'à aucun moment cet article ne dit que les personnes changent de nom de métier en fonction du vaisseau sur lequel ils embarquent. Et d'ailleurs, après l'explosion de la navette spatiale, les Américains se sont retrouvés sans lanceur et tout ceux qui partaient dans l'espace le faisaient dans des fusées russes, tu crois qu'ils acceptaient d'être appelés "cosmonautes" à ce moment-là ? Sinon, si cet article n'est pas suffisamment clair dans son ensemble pour que tu puisses comprendre, plutôt que prendre une phrase ou l'autre de cet article, tu peux chercher d'autres sources. Par exemple le dictionnaire Larousse précise à ce sujet :

EMPLOI
Ces mots désignent tous trois une personne embarquée à bord d'un engin spatial, mais s'emploient dans des situations différentes.

Astronaute s'emploie plutôt en parlant des Américains.
Cosmonaute, plutôt en parlant des Russes.
Spationaute, plutôt en parlant des Français.
remarque
Ces distinctions tendent à s'effacer avec la multiplication des vols spatiaux réunissant des membres d'équipage de nationalités différentes et astronaute devient plus fréquent que ses deux synonymes.
Afficher tout
Quel intérêt aurais-je de ne prendre que les parties qui m'intéressent d'un article que je partage ? Que tout le monde peut lire ? Toi y compris ? Toi qui a extrait des bouts de phrases sortis de leur contexte. Oublié sciemment le conditionnel cité.
De nous deux, je pense que c'est toi qui fait un biai de confirmation.

Je vois que tu essaies de te rattraper aux branches.
Si justement, il est dit deux fois dans cet article que le nom du métier est fonction du lanceur. Comme dit dans mon commentaire précédent.

Après, j'imagine évidemment les américains frileux à se renommer cosmonautes. Mais, comme tu l'as souligné précédemment, ils ont gagné la course à la Lune. Ça donne du poids. Quant à l'Europe, ils n'ont pas le choix et doivent s'adapter.

De mon côté, je fais un mea-culpa. Thomas Pesquet ne change pas de nom de métier au décollage. C'est bien plus simple que ça. Il en change dès sa prise de mission. Il est donc aujourd'hui un astronaute français.

D'ailleurs, qu'y-a-t-il de gênant à ça ? J'ai l'impression que ça te dérange. Du chauvinisme ?

Lorsque que tu vas manger dans un restaurant italien, tu espéres que ton plat soit cuisiné par un cuisinier italien, soit un cucinare. Tout comme un restaurant mexicain, dont la cuisine sera faite par un cuisinier mexicain, soit un cocinar.
Note. Les traductions sont faites via Google traduction.

Quelle différence de dire dire un astronaute français ou un cosmonaute français ?
Et, pour info, le terme spationaute est réservé à l'Europe. On doit donc préciser spationaute français. Et lorsque tu vas sur Wikipédia pour Thomas Pesquet, la toute première phrase le définit comme astronaute français.

Maintenant, à toi de donner un lien infirmant le mien. Auquel cas vous seront dans une impasse.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Quel intérêt aurais-je de ne prendre que les parties qui m'intéressent d'un article que je partage ? Que tout le monde peut lire ? Toi y compris ? Toi qui a extrait des bouts de phrases sortis de leur contexte. Oublié sciemment le conditionnel cité.
De nous deux, je pense que c'est toi qui fait un
biai de confirmation.

Je vois que tu essaies de te rattraper aux branches.
Si justement, il est dit deux fois dans cet article que le nom du métier est fonction du lanceur. Comme dit dans mon commentaire précédent.

Après, j'imagine évidemment les américains frileux à se renommer cosmonautes. Mais, comme tu l'as souligné précédemment, ils ont gagné la course à la Lune. Ça donne du poids. Quant à l'Europe, ils n'ont pas le choix et doivent s'adapter.

De mon côté, je fais un mea-culpa. Thomas Pesquet ne change pas de nom de métier au décollage. C'est bien plus simple que ça. Il en change dès sa prise de mission. Il est donc aujourd'hui un astronaute français.

D'ailleurs, qu'y-a-t-il de gênant à ça ? J'ai l'impression que ça te dérange. Du chauvinisme ?

Lorsque que tu vas manger dans un restaurant italien, tu espéres que ton plat soit cuisiné par un cuisinier italien, soit un cucinare. Tout comme un restaurant mexicain, dont la cuisine sera faite par un cuisinier mexicain, soit un cocinar.
Note. Les traductions sont faites via Google traduction.

Quelle différence de dire dire un astronaute français ou un cosmonaute français ?
Et, pour info, le terme spationaute est réservé à l'Europe. On doit donc préciser spationaute français. Et lorsque tu vas sur Wikipédia pour Thomas Pesquet, la toute première phrase le définit comme astronaute français.

Maintenant, à toi de donner un lien infirmant le mien. Auquel cas vous seront dans une impasse.
Afficher tout
Ça ne me dérange pas, c'est juste que j'aime que les choses soient claires. Et donc si on doit utiliser un mot différent pour ce métier selon les pays c'est avant tout en fonction de la nationalité de la personne.

Et c'est bien ce que rappelle, en s'élevant contre d'ailleurs, un linguiste, comme c'est rappelé dans l'article que tu as cité et dans l'article de Wikipedia sur "Astronaute" :

en 2008 le linguiste Frédéric Allinne posait la question : « Comment appellera-t-on en français un astronaute suédois ? Ou un cosmonaute rwandais ? Nul ne sait. [...] Certains ont propagé l'idée qu'il faudrait employer des termes différents selon la nationalité de l'homme de l'espace : astronaute pour un citoyen des États-Unis, cosmonaute pour un Russe, spationaute pour un Européen et taïkonaute pour un Chinois. Ce serait le seul exemple dans toute la langue française d'un nom de métier adapté à la nationalité du professionnel ! Un danseur, un cuisinier ou un architecte ne changent pas de nom selon leur pays d'origine. Pas davantage dans le sport - haut lieu du chauvinisme, pourtant. En français journalistique, un patineur et un nageur restent un patineur et un nageur quelle que soit leur nationalité.

Et donc c'est pas la peine de faire comme si tu ne comprenais pas et prétendre que si ça dépendait de la nationalité de la personne alors il faudrait aussi employer des mots différents selon la nationalité pour les cuisiniers. Ce linguiste qui apparaît aussi dans l'article que tu as cité dit justement le contraire. Tu peux relire ton article si tu n'as toujours pas compris.

Tu pourras remarquer que dans l'article Wikipedia de Thomas Pesquet il est présenté comme astronaute français ou comme spationaute français suivant où on regarde dans l'article.

Et donc la règle c'est bien que spationaute est un mot conçu pour désigner les Français et qu'ils ne perdent pas cette appellation dès l'instant où ils mettent un pied dans un vaisseau étranger ou dès qu'ils sont enrôlés dans une mission étrangère. Simplement, à ce moment-là, ça sera plus pratique de les désigner comme cosmonautes s'ils sont avec une majorité de cosmonautes ou par le terme générique astronaute qui est en plus le terme recommandé en français. Et c'est bien ce que j'ai déjà dit et donc je ne vois pas pourquoi tu reviens à la charge avec cet exemple sur les cuisiniers qui n'a rien à voir !

Il n'en reste pas moins qu'à l'origine ces différents termes ont été conçus pour tenir compte de la nationalité de la personne et pas du lanceur. Et que c'est devenu trop compliqué avec les équipages multinationaux et donc le mieux c'est de parler d'astronautes pour tout le monde à présent.

Mais on va quand même se souvenir que Youri Gagarine était le premier cosmonaute et Jean-Loup Chrétien le premier spationaute français et tu ne verra jamais un autre nom de métier pour eux. Et en aucun cas on va dire que Jean-Loup Chrétien était cosmonaute pendant sa mission à bord du lanceur ou de la station soviétique. Même si on pouvait dire à l'époque "les cosmonautes" pour parler de l'équipage. On n'allait pas jusqu'à dire "les cosmonautes et le spationaute", mais si on parlait de lui tout seul on disait "le spationaute". J'ai déjà dit tout ça, si tu n'as toujours pas compris, crois ce que tu veux

Posté le

android

(0)

Répondre