La proximité des noms de la Slovénie et de la Slovaquie leur pose des problèmes de courrier

Proposé par
le

La Slovénie et la Slovaquie ont des noms proches qui sont parfois confondus. C'est pourquoi beaucoup de courrier est expédié au mauvais pays chaque année et donne lieu à des échanges. Au parlement européen, le personnel des deux pays se retrouve chaque mois pour échanger le courrier mal adressé.


Commentaires préférés (3)

Qu'est-ce ce que tu fais dans la vie ? Je suis député - facteur - pompier

Facile! J'ai été dans les deux pays et la pinte est moins chère en Slovaquie! C'est comme ça que je les distingue hehe

Ça me fait penser en 2012 aux 400 supporters de foot de Bilbao qui s'étaient rendus à Budapest, alors que la finale de leur équipe était à Bucarest. :)


Tous les commentaires (40)

Qu'est-ce ce que tu fais dans la vie ? Je suis député - facteur - pompier

Facile! J'ai été dans les deux pays et la pinte est moins chère en Slovaquie! C'est comme ça que je les distingue hehe

" L’année précédente, la Slovaquie a renvoyé vers la Slovénie plus de 600kg de courrier arrivés par erreur. "
Ça ferait donc 50kg par mois échangé.. Ça fait lourd le sac.

J'ai reçu une déclaration d'impôts. Désolé c'est pour vous.

Ça me fait penser en 2012 aux 400 supporters de foot de Bilbao qui s'étaient rendus à Budapest, alors que la finale de leur équipe était à Bucarest. :)

Il y en a aussi qui confondent la Suisse et la Suède (également dans le monde anglophone, parce que visiblement Sweden et Switzerland, ça sonne pareil). Mais la Suisse n'est pas membre de l'Union européenne, donc certains problèmes ne vont pas se poser.

N'est-il pas plus facile ou simple de préciser sur le courrier le nom du pays destinataire. Le nom des pays est quand même différent.
Slovaquie en slovaque : Slovensko
Slovénie en slovène : Slovenija

a écrit : N'est-il pas plus facile ou simple de préciser sur le courrier le nom du pays destinataire. Le nom des pays est quand même différent.
Slovaquie en slovaque : Slovensko
Slovénie en slovène : Slovenija
En général l'adresse du courrier est lu par une machine, une mauvaise écriture peut donc entraîner une mauvaise lecture de la machine et donc une confusion des deux pays

C'est surtout embêtant si vous envoyez un Tchèque... Heureusement avec mastercard, ça n'a pas de prix !

Posté le

windowsphone

(5)

Répondre

Si I'on suit la meme logique, il doit y avoir pas mal d'erreurs entre l' Irlande et Islande

Le pire c'est que le drapeau de la Slovaquie est le même que celle de la Slovénie. Seul la taille de l'amorie du drapeau en haut à gauche est plus grande que l'autre

a écrit : Si I'on suit la meme logique, il doit y avoir pas mal d'erreurs entre l' Irlande et Islande Surtout que l'anglais ne change rien, puisqu'entre Ireland et Iceland, il y a seulement une lettre qui change :)

Existe-t-il un lien de parenté entre ces deux peuples qui expliquerai la proximité de leurs noms respectifs ?

a écrit : Existe-t-il un lien de parenté entre ces deux peuples qui expliquerai la proximité de leurs noms respectifs ? Je pense que ce sont des Slaves ( Slov/Slav ).

PARAguay et URUguay aussi on confond bien

a écrit : Ça me fait penser en 2012 aux 400 supporters de foot de Bilbao qui s'étaient rendus à Budapest, alors que la finale de leur équipe était à Bucarest. :) Ben alors là c'est vraiment des champions hein.

Félicitations, vous avez gagné 1 million d'euros au loto! Ah non, on vient de m'apprendre que c'était pour la Slovaquie.

En France nos ministres ont un peu le même genre de problème en effet ils reçoivent beaucoup de courrier D' Hollande

a écrit : Si I'on suit la meme logique, il doit y avoir pas mal d'erreurs entre l' Irlande et Islande Ou encore entre Austria et Australia.

a écrit : N'est-il pas plus facile ou simple de préciser sur le courrier le nom du pays destinataire. Le nom des pays est quand même différent.
Slovaquie en slovaque : Slovensko
Slovénie en slovène : Slovenija
Je pense que c'est justement ça qui entraîne la confusion, que ce soit l'expéditeur qui se trompe, le facteur, ou la machine qui lit le courrier (les six premières lettres sont pareilles, suivant si la personne se dit "ah oui, Sloven..., je connais!", ou comment la machine est réglée...)