L’orthographe comme outil politique de domination

Proposé par
le

Si l'orthographe française est compliquée, c'est historiquement volontaire. En 1694, dans les cahiers préparatoires du tout premier dictionnaire de l’Académie française, il était écrit : « L’orthographe servira à distinguer les gens de lettres des ignorants et des simples femmes ».

L’orthographe a longtemps été décidée par et pour les lettrés, qui connaissaient le latin et souvent le grec. Ses conventions complexes ont rarement été simplifiées, et le français écrit, avec ses lettres et marqueurs muets, demeure une langue difficile à s’approprier.


Tous les commentaires (99)

a écrit : Et donc tu écris sur un clavier qui n'a pas d'apostrophe L accès aux apostrophes depuis un téléphone n est pas ce qu’il y a de plus rapide.
Par contre le point en fin de phrase est assez simple, il faut faire un double espace. J en déduis que tu écris sur un clavier sans ponctuation ?
Faire des remarques sur la forme c’est bien mais pour cela il faut soit même être irréprochable.

a écrit : La Chine et le Japon, qui sont deux pays utilisant les idéogrammes, ont des taux d'alphabétisation extrêmement élevés.
D'ailleurs les idéogrammes (ou sinogrammes ou encore kanji comme on les nomme au Japon) sont bien plus simples à apprendre qu'on ne le croit. Ils sont composés de signes simples q
ui sont combinés entre aux. Une vingtaine de "clefs" seulement servent en fait à écrire plus de 10 000 idéogrammes ! Afficher tout
Pour avoir travaillé en Chine et appris un peu le chinois, je ne suis pas trop d’accord. Certes les idéogrammes se tracent à partir de signes simples, mais quelqu’un qui voit un idéogramme pour la première fois est incapable de le prononcer (pas de lien entre graphie et prononciation) et donc de l’identifier. De même un « son » peut représenter plusieurs idéogrammes (je viens d’aller voir sur un dictionnaire, « chang » correspond à 12 graphies et sens - fantôme, prostituée, long, désappointé, plume d’oiseau - pour ne parler que des mots simples). Pour utiliser le chinois il faut nécessairement apprendre à lire, écrire et prononcer un nombre minimum d’idéogramme (quelques centaines).

a écrit : Je te trouve bien péremptoire dans ton message. Le français n est plus la langue des traitées internationaux ? Pourtant ce n est pas ce que dit le site des nations unies. C est l une des six langues officielles sans hiérarchie d importance.
www.un.org/fr/sections/about-un/official-languages/index.html /> Langue de travail de la cour européenne, une des deux langues officielles de la cour de justice internationale...
www.ledevoir.com/opinion/idees/478351/le-francais-langue-de-la-diplomatie

Le français est toujours employé pour les JO, l’un des plus grands événements mondiaux.

Le Français perd du terrain car on lui préfère l anglais, plus simple. Mais le français a / avait l avantage de la précision de son écriture ne laissant pas de place à l interprétation. Mais comme en toute chose, désormais on préfère les approximations à la rigueur laissant une libre interprétation à chacun et finalement n apportant pas de précision. La perte de terrain est peut être aussi une conséquence du manque de maîtrise de notre langue par de plus en plus de personnes dont celles occupant des postes à haute responsabilité.

Il y a quelques mois, voulant travailler mon anglais, j ai lu Hamlet en version originale. Une phrase simple m a laisse dubitatif, je n ai pas trouvé le sens de la phrase car les mots ont trop de sens différents pour déterminer la volonté de l’auteur. Le français a encore l’avantage d être précis malgré sa difficulté.

Par contre, il est vrai que pour les temps, j éprouve des difficultés avec les subjonctifs composés dont malgré ma passion pour les œuvres littéraires, je n en vois que trop peu l utilisation et peut être utilité (le manque d utilité vient aussi sans doute d un manque de pratique).
Afficher tout
Je crois malgré tout qu’il a raison et affirmer que le français est la langue de la diplomatie est un reliquat du passé qui me semble être de l’égocentrisme francophone.

Les discussions au G5, au G8 ou au G20 ou dans n’importe quel sommet international sont la plupart du temps soit en anglais soit dans la langue maternelle de l’intervenant et traduite pour tout le monde dans leurs langues. L’anglais est la langue d’usage pour les discussions simples sinon chacun utilise sa langue et on procède à des traductions.

Il me parait difficile d’affirmer aujourd’hui qu’une ou l’autre des langues est celle de la diplomatie. Comme tu l'écris, il y a 6 langues officielles sans classement de priorité. L'utilisation du Français au J.O. est historique et n'a rien à voir avec les relations diplomatiques. Pour citer ta propre source : "Jusque dans les années 1960, le français occupait encore une place importante dans les négociations diplomatiques. Ce n’est plus le cas. Il est bien souvent détrôné par l’anglais."

Par exemple : le traité de Versailles de 1919 est en anglais et en français.
L'Act of military surrender du 7 mai 1945 signé à Reims par les Allemands est uniquement en anglais (qui d'ailleurs ont signé une capitulation et non une armistice comme on l'entend souvent).

a écrit : Je crois malgré tout qu’il a raison et affirmer que le français est la langue de la diplomatie est un reliquat du passé qui me semble être de l’égocentrisme francophone.

Les discussions au G5, au G8 ou au G20 ou dans n’importe quel sommet international sont la plupart du temps soit en anglais soit dans la
langue maternelle de l’intervenant et traduite pour tout le monde dans leurs langues. L’anglais est la langue d’usage pour les discussions simples sinon chacun utilise sa langue et on procède à des traductions.

Il me parait difficile d’affirmer aujourd’hui qu’une ou l’autre des langues est celle de la diplomatie. Comme tu l'écris, il y a 6 langues officielles sans classement de priorité. L'utilisation du Français au J.O. est historique et n'a rien à voir avec les relations diplomatiques. Pour citer ta propre source : "Jusque dans les années 1960, le français occupait encore une place importante dans les négociations diplomatiques. Ce n’est plus le cas. Il est bien souvent détrôné par l’anglais."

Par exemple : le traité de Versailles de 1919 est en anglais et en français.
L'Act of military surrender du 7 mai 1945 signé à Reims par les Allemands est uniquement en anglais (qui d'ailleurs ont signé une capitulation et non une armistice comme on l'entend souvent).
Afficher tout
Il faut relativiser, je n’ai pas dit qu’il avait tort mais que son message est trop catégorique. Le français n est plus seul et unique à l’international comme avant le traité de Versailles mais il n’est pas relégué aux oubliettes.
L’évolution de la géopolitique en a fait l’une des six langues majeures alors que c’est la langue la moins parlée, elle aurait pu être supprimée.

Et concernant les JO c’est être bien optimiste pour penser qu’une entreprise qui depuis les JO d Albertville est devenue une machine à faire du fric ne soit pas politisée. L’histoire n’a aucune importance quand il y a un intérêt financier / politique.
Il n y a qu’en France pour croire que l’économie est décorrélé de la politique.

a écrit : Il faut relativiser, je n’ai pas dit qu’il avait tort mais que son message est trop catégorique. Le français n est plus seul et unique à l’international comme avant le traité de Versailles mais il n’est pas relégué aux oubliettes.
L’évolution de la géopolitique en a fait l’une des six langues majeures alors que
c’est la langue la moins parlée, elle aurait pu être supprimée.

Et concernant les JO c’est être bien optimiste pour penser qu’une entreprise qui depuis les JO d Albertville est devenue une machine à faire du fric ne soit pas politisée. L’histoire n’a aucune importance quand il y a un intérêt financier / politique.
Il n y a qu’en France pour croire que l’économie est décorrélé de la politique.
Afficher tout
Tu l’encenses puis tu la dénigres ensuite ? C'est à n'y rien comprendre.
Le français est la cinquième langue la plus parlée au monde et la seconde langue la plus apprise dans le monde. D'ailleurs à part l'espagnol, les 5 langues restantes correspondent surtout aux langues des pays ayant la bombe atomique....

J'aimerais bien savoir en quoi parler français au JO rapporte de l'argent à la France à part peut-être d'avoir un rayonnement culturel qui potentiellement pourrait donner envie au monde de venir y faire du tourisme mais je ne crois pas que la France ait besoin de ça. Elle reste la 1ère destination touristique au monde même les années sans JO.

Mais on s'éloigne du sujet de l'anecdote qui est bien plus intéressant. A savoir la complexité inutile de l'orthographe qui est superbement résumée dans la vidéo.

a écrit : Je crois malgré tout qu’il a raison et affirmer que le français est la langue de la diplomatie est un reliquat du passé qui me semble être de l’égocentrisme francophone.

Les discussions au G5, au G8 ou au G20 ou dans n’importe quel sommet international sont la plupart du temps soit en anglais soit dans la
langue maternelle de l’intervenant et traduite pour tout le monde dans leurs langues. L’anglais est la langue d’usage pour les discussions simples sinon chacun utilise sa langue et on procède à des traductions.

Il me parait difficile d’affirmer aujourd’hui qu’une ou l’autre des langues est celle de la diplomatie. Comme tu l'écris, il y a 6 langues officielles sans classement de priorité. L'utilisation du Français au J.O. est historique et n'a rien à voir avec les relations diplomatiques. Pour citer ta propre source : "Jusque dans les années 1960, le français occupait encore une place importante dans les négociations diplomatiques. Ce n’est plus le cas. Il est bien souvent détrôné par l’anglais."

Par exemple : le traité de Versailles de 1919 est en anglais et en français.
L'Act of military surrender du 7 mai 1945 signé à Reims par les Allemands est uniquement en anglais (qui d'ailleurs ont signé une capitulation et non une armistice comme on l'entend souvent).
Afficher tout
On dit "un armistice" ^^

Et pour répondre sur le fond, ce n’est pas seulement ce que tu appelles de "l’égocentrisme francophone" (même si je trouve totalement normal de défendre sa culture plutôt que de se laisser inconsciemment influencer par le "soft power" du premier venu) : le français est une langue permettant une grande précision, atout non négligeable en matière diplomatique où chaque mot, chaque idée, doit être soupesé. Il semble être effectivement en recul ces dernières décennies, là dessus on est d’accord.

Quant au fait que chacun utilise sa propre langue, ce n’est pas toujours simple. Par exemple la Cour européenne des droits de l’homme doit parfois comparer entre les versions linguistiques des stipulations de la Convention européenne des droits de l’homme pour comprendre le sens qui a voulu être donné à certains mots. C’est selon moi la preuve qu’il vaut mieux qu’une seule langue fasse foi car une traduction, aussi rigoureuse soit-elle, modifie toujours le sens de la phrase d’origine.

C'est une langue très difficile à maîtriser, en effet, mais c'est ce qui la rend si attirante. A écouter, c'est l'une des plus belles langues du monde, pour les non-francophones. A écrire, sa complexité, subtile et logique, en fait une marque '' élitiste '', toujours pour les non-francophones. Son vocabulaire, riche et précis en fait la langue idéale pour les amoureux de la rhétorique. Le fond, profond, paré de la forme la plus élégante qui soit.

Comprend pas l'anecdote... Le français C tro faç, ya rien 2 plu easy

a écrit : On dit "un armistice" ^^

Et pour répondre sur le fond, ce n’est pas seulement ce que tu appelles de "l’égocentrisme francophone" (même si je trouve totalement normal de défendre sa culture plutôt que de se laisser inconsciemment influencer par le "soft power" du premier venu)
: le français est une langue permettant une grande précision, atout non négligeable en matière diplomatique où chaque mot, chaque idée, doit être soupesé. Il semble être effectivement en recul ces dernières décennies, là dessus on est d’accord.

Quant au fait que chacun utilise sa propre langue, ce n’est pas toujours simple. Par exemple la Cour européenne des droits de l’homme doit parfois comparer entre les versions linguistiques des stipulations de la Convention européenne des droits de l’homme pour comprendre le sens qui a voulu être donné à certains mots. C’est selon moi la preuve qu’il vaut mieux qu’une seule langue fasse foi car une traduction, aussi rigoureuse soit-elle, modifie toujours le sens de la phrase d’origine.
Afficher tout
Oui bien entendu, il est normal de défendre sa culture et notamment se défendre contre les anglicismes inutiles par exemple. Que tu parles de culture me permet d'aborder un point du débat qui me parait primordial.
Culture et langue sont intimement liées. Notre langue reflète la représentation du réel dont chaque culture a besoin. La forme linguistique de nos pensées façonne directement notre langue et notre vocabulaire. Je ne suis pas d'accord pour dire que le français est "plus précis" que l'anglais ou que n'importe quelle autre langue. Rien ne permet de l'affirmer et de le prouver.
En nombre de mots ? L'anglais en possède bien plus dans ces dictionnaires.
En précision sur chaque terme ? Nous utilisons un seul terme pour désigner la neige tandis que certaines langues inuits plusieurs dizaines. Nous désignons la durée, la météo et les formes verbales par un seul terme : "le temps" tandis que l'anglais utilise 3 termes bien distincts, etc. L'inverse est bien entendu vrai avec d'autres termes mieux détaillés en français que dans d'autres langues.

Toutes les langues ont des points forts et des points faibles selon le contexte et selon la réalité de chaque culture, mais je ne pense pas qu'on puisse affirmer de manière globale que le français est plus précis. En tout cas, je ne vois pas comment on pourrait le prouver.

C'est amusant ce penchant élitiste pour l'orthographe quand on voit qu'aujourd'hui même dans les JT de 20h sur les grandes chaînes, dans les articles de journaux se voulant important etc. Il y a plein de fautes dans les titres et descriptions. En fait l'orthographe va servir a discriminer les gens du commun pendant que les "élites" gouvernementales et autres pistonés de bonne famille eux ne sont pas assujettis à une telle rigueur. Hier encore au journal de 20h sur France 2 il y avait une faute à un titre. Et sur BFM,France24, Le parisien etc ça devient presque une habitude. Pourtant quand on sait que on peut rater un examen si on fait trop de fautes, il serait normal que ces gens à haut postes maîtrisent parfaitement la langue française. Mais non quand on est bien née ce n'est pas important.

a écrit : Eh bien par exemple, la langue est assez riche pour que vous puissiez mal employer le terme "tautologie".

Plus sérieusement, nul besoin d'un livre universitaire pour apprendre la langue : un bon bescherelle ça marche très bien. Par contre, quelques livres de linguistique (universitaires bouh
) peuvent aider à comprendre le comment du pourquoi. Afficher tout
Vous n'avez pas du tout répondu à sa question. Qu'est-ce que c'est qu'une langue riche ? Et s'il y a des langues riches, existe-t-il des langues pauvres ?

Comme quoi, parfois, à s'attarder sur la forme, on en oublie le fond.

a écrit : Pour avoir travaillé en Chine et appris un peu le chinois, je ne suis pas trop d’accord. Certes les idéogrammes se tracent à partir de signes simples, mais quelqu’un qui voit un idéogramme pour la première fois est incapable de le prononcer (pas de lien entre graphie et prononciation) et donc de l’identifier. De même un « son » peut représenter plusieurs idéogrammes (je viens d’aller voir sur un dictionnaire, « chang » correspond à 12 graphies et sens - fantôme, prostituée, long, désappointé, plume d’oiseau - pour ne parler que des mots simples). Pour utiliser le chinois il faut nécessairement apprendre à lire, écrire et prononcer un nombre minimum d’idéogramme (quelques centaines). Afficher tout Toutes les langues du monde possède des homonymes.

Et quelque soit la langue, il te faudra un minimum de bagages pour l'utiliser, le chinois n'a rien d'exceptionnel en cela. Et même dans les langues alphabétiques, le lien graphie-prononciation peut-être très déroutant:
Pourquoi ne prononce-t-on pas la L de CUL, alors qu'on prnonce celui de CONSUL ?
Tiens, et lis cette phrase: "les poules couvent leurs œufs dans le couvent"
Rien de bizarre dans le lien graphie-prononciation ?

a écrit : C'est amusant ce penchant élitiste pour l'orthographe quand on voit qu'aujourd'hui même dans les JT de 20h sur les grandes chaînes, dans les articles de journaux se voulant important etc. Il y a plein de fautes dans les titres et descriptions. En fait l'orthographe va servir a discriminer les gens du commun pendant que les "élites" gouvernementales et autres pistonés de bonne famille eux ne sont pas assujettis à une telle rigueur. Hier encore au journal de 20h sur France 2 il y avait une faute à un titre. Et sur BFM,France24, Le parisien etc ça devient presque une habitude. Pourtant quand on sait que on peut rater un examen si on fait trop de fautes, il serait normal que ces gens à haut postes maîtrisent parfaitement la langue française. Mais non quand on est bien née ce n'est pas important. Afficher tout S'il n'y avait que le vocabulaire...

a écrit : Oui bien entendu, il est normal de défendre sa culture et notamment se défendre contre les anglicismes inutiles par exemple. Que tu parles de culture me permet d'aborder un point du débat qui me parait primordial.
Culture et langue sont intimement liées. Notre langue reflète la représentation du réel dont c
haque culture a besoin. La forme linguistique de nos pensées façonne directement notre langue et notre vocabulaire. Je ne suis pas d'accord pour dire que le français est "plus précis" que l'anglais ou que n'importe quelle autre langue. Rien ne permet de l'affirmer et de le prouver.
En nombre de mots ? L'anglais en possède bien plus dans ces dictionnaires.
En précision sur chaque terme ? Nous utilisons un seul terme pour désigner la neige tandis que certaines langues inuits plusieurs dizaines. Nous désignons la durée, la météo et les formes verbales par un seul terme : "le temps" tandis que l'anglais utilise 3 termes bien distincts, etc. L'inverse est bien entendu vrai avec d'autres termes mieux détaillés en français que dans d'autres langues.

Toutes les langues ont des points forts et des points faibles selon le contexte et selon la réalité de chaque culture, mais je ne pense pas qu'on puisse affirmer de manière globale que le français est plus précis. En tout cas, je ne vois pas comment on pourrait le prouver.
Afficher tout
Ne pas oublier, non plus, que le vocabulaire utilisé par les anglais est souvent double. Il y a souvent deux mots pour désigner une même chose (comme lift et elevator pour ascenseur). Une bonne partie des mots utilisés par la haute société anglaise est d'origine française ( depuis la conquête de Guillaume 1er)

Si vous êtes intéressé par les langues riches je vous conseille de vous intéresser à l'arabe littéraire. Je n'ai jamais vu de langue aussi riches et précise que celle-ci.

Je rédigerai une anecdote à l'occasion à ce sujet.

a écrit : C'est amusant ce penchant élitiste pour l'orthographe quand on voit qu'aujourd'hui même dans les JT de 20h sur les grandes chaînes, dans les articles de journaux se voulant important etc. Il y a plein de fautes dans les titres et descriptions. En fait l'orthographe va servir a discriminer les gens du commun pendant que les "élites" gouvernementales et autres pistonés de bonne famille eux ne sont pas assujettis à une telle rigueur. Hier encore au journal de 20h sur France 2 il y avait une faute à un titre. Et sur BFM,France24, Le parisien etc ça devient presque une habitude. Pourtant quand on sait que on peut rater un examen si on fait trop de fautes, il serait normal que ces gens à haut postes maîtrisent parfaitement la langue française. Mais non quand on est bien née ce n'est pas important. Afficher tout Je suis désolé mais j'ai un peu de mal avec le caractère élitiste et discriminatoire de l'orthographe. En France, l'instruction est obligatoire et gratuite jusqu'à l'âge de 16 ans, ce qui laisse un temps normalement suffisant pour maitriser le français.
Chacun fait avec ses capacités certes, la qualité de l'enseignement a peut-être baissé certes, mais les jeunes d'aujourd'hui ne sont pas plus cons que ceux d'il y a 20 ans. Alors pourquoi il y a de plus en plus de gens qui ne maitrisent pas la lecture et l'écriture? Brel disait "la bêtise, c'est de la paresse" et je partage l'idée. Ceux qui se complaisent dans une approche très chaotique de leur orthographe ne se sont pas tous donner les moyens, préférant une approche de victime plutôt que se sortir les doigts.

Parler de discrimination pour cela, c'est un peu manquer de respect à ceux qui subissent réellement la discrimination sans aucun levier d'action (couleur de peau, orientation sexuelle...)

Il ne faut pas perdre de vue non plus que certains sons se prononcent différemment dans certaines régions, et indifféremment dans d'autres : brin et brun se prononcent identiquement en Bretagne, mais différemment en Provence. De même les sons "au" (jaune), "o" (rose) ou "ô" (rôle) sont bien différenciés sud-Loire. Tous ces phonèmes génèrent, je pense, plus de complexité chez ceux qui n'entendent pas la différence...

Par contre, où sont-ils allés chercher le féminin pluriel des mots masculin singulier amour, délice et orgue !!! Abus de THC ???

a écrit : Vous n'avez pas du tout répondu à sa question. Qu'est-ce que c'est qu'une langue riche ? Et s'il y a des langues riches, existe-t-il des langues pauvres ?

Comme quoi, parfois, à s'attarder sur la forme, on en oublie le fond.
Cette réponse est trop compliquée pour un simple commentaire et me demanderait, je l'avoue, des recherches supplémentaires pour être précis. Si vous voulez absolument un exemple rapidement, on peut parler de la précision du vocabulaire.

Ps : arrêtez d'opposer fond et forme. Les deux sont indissociables et se nourrissent l'un l'autre.

a écrit : C'est amusant ce penchant élitiste pour l'orthographe quand on voit qu'aujourd'hui même dans les JT de 20h sur les grandes chaînes, dans les articles de journaux se voulant important etc. Il y a plein de fautes dans les titres et descriptions. En fait l'orthographe va servir a discriminer les gens du commun pendant que les "élites" gouvernementales et autres pistonés de bonne famille eux ne sont pas assujettis à une telle rigueur. Hier encore au journal de 20h sur France 2 il y avait une faute à un titre. Et sur BFM,France24, Le parisien etc ça devient presque une habitude. Pourtant quand on sait que on peut rater un examen si on fait trop de fautes, il serait normal que ces gens à haut postes maîtrisent parfaitement la langue française. Mais non quand on est bien née ce n'est pas important. Afficher tout Heuu, les gens qui écrivent les textes à la télé, c'est pas des élites, c'est juste des gens qui travaillent dans des placards à réécrire des trucs déjà écrits où parlés.

Sinon, le débat plus haut, j'ai connu une personne multilingue, mais vraiment, qui m'expliquait qu'il n'y a pas spécialement de langue plus précise qu'une autre, ce que cette personne m'a expliquée, c'est qu'il était plus facile de faire passer des idées dans certaines langues, et de faire passer des informations dans d'autres.

Après je suis monolingue, je répète ce qu'on m'a dit, bêtement. ;)