Si l'orthographe française est compliquée, c'est historiquement volontaire. En 1694, dans les cahiers préparatoires du tout premier dictionnaire de l’Académie française, il était écrit : « L’orthographe servira à distinguer les gens de lettres des ignorants et des simples femmes ».
L’orthographe a longtemps été décidée par et pour les lettrés, qui connaissaient le latin et souvent le grec. Ses conventions complexes ont rarement été simplifiées, et le français écrit, avec ses lettres et marqueurs muets, demeure une langue difficile à s’approprier.
Tous les commentaires (99)
Par contre le point en fin de phrase est assez simple, il faut faire un double espace. J en déduis que tu écris sur un clavier sans ponctuation ?
Faire des remarques sur la forme c’est bien mais pour cela il faut soit même être irréprochable.
Les discussions au G5, au G8 ou au G20 ou dans n’importe quel sommet international sont la plupart du temps soit en anglais soit dans la langue maternelle de l’intervenant et traduite pour tout le monde dans leurs langues. L’anglais est la langue d’usage pour les discussions simples sinon chacun utilise sa langue et on procède à des traductions.
Il me parait difficile d’affirmer aujourd’hui qu’une ou l’autre des langues est celle de la diplomatie. Comme tu l'écris, il y a 6 langues officielles sans classement de priorité. L'utilisation du Français au J.O. est historique et n'a rien à voir avec les relations diplomatiques. Pour citer ta propre source : "Jusque dans les années 1960, le français occupait encore une place importante dans les négociations diplomatiques. Ce n’est plus le cas. Il est bien souvent détrôné par l’anglais."
Par exemple : le traité de Versailles de 1919 est en anglais et en français.
L'Act of military surrender du 7 mai 1945 signé à Reims par les Allemands est uniquement en anglais (qui d'ailleurs ont signé une capitulation et non une armistice comme on l'entend souvent).
L’évolution de la géopolitique en a fait l’une des six langues majeures alors que c’est la langue la moins parlée, elle aurait pu être supprimée.
Et concernant les JO c’est être bien optimiste pour penser qu’une entreprise qui depuis les JO d Albertville est devenue une machine à faire du fric ne soit pas politisée. L’histoire n’a aucune importance quand il y a un intérêt financier / politique.
Il n y a qu’en France pour croire que l’économie est décorrélé de la politique.
Le français est la cinquième langue la plus parlée au monde et la seconde langue la plus apprise dans le monde. D'ailleurs à part l'espagnol, les 5 langues restantes correspondent surtout aux langues des pays ayant la bombe atomique....
J'aimerais bien savoir en quoi parler français au JO rapporte de l'argent à la France à part peut-être d'avoir un rayonnement culturel qui potentiellement pourrait donner envie au monde de venir y faire du tourisme mais je ne crois pas que la France ait besoin de ça. Elle reste la 1ère destination touristique au monde même les années sans JO.
Mais on s'éloigne du sujet de l'anecdote qui est bien plus intéressant. A savoir la complexité inutile de l'orthographe qui est superbement résumée dans la vidéo.
Et pour répondre sur le fond, ce n’est pas seulement ce que tu appelles de "l’égocentrisme francophone" (même si je trouve totalement normal de défendre sa culture plutôt que de se laisser inconsciemment influencer par le "soft power" du premier venu) : le français est une langue permettant une grande précision, atout non négligeable en matière diplomatique où chaque mot, chaque idée, doit être soupesé. Il semble être effectivement en recul ces dernières décennies, là dessus on est d’accord.
Quant au fait que chacun utilise sa propre langue, ce n’est pas toujours simple. Par exemple la Cour européenne des droits de l’homme doit parfois comparer entre les versions linguistiques des stipulations de la Convention européenne des droits de l’homme pour comprendre le sens qui a voulu être donné à certains mots. C’est selon moi la preuve qu’il vaut mieux qu’une seule langue fasse foi car une traduction, aussi rigoureuse soit-elle, modifie toujours le sens de la phrase d’origine.
C'est une langue très difficile à maîtriser, en effet, mais c'est ce qui la rend si attirante. A écouter, c'est l'une des plus belles langues du monde, pour les non-francophones. A écrire, sa complexité, subtile et logique, en fait une marque '' élitiste '', toujours pour les non-francophones. Son vocabulaire, riche et précis en fait la langue idéale pour les amoureux de la rhétorique. Le fond, profond, paré de la forme la plus élégante qui soit.
Comprend pas l'anecdote... Le français C tro faç, ya rien 2 plu easy
Culture et langue sont intimement liées. Notre langue reflète la représentation du réel dont chaque culture a besoin. La forme linguistique de nos pensées façonne directement notre langue et notre vocabulaire. Je ne suis pas d'accord pour dire que le français est "plus précis" que l'anglais ou que n'importe quelle autre langue. Rien ne permet de l'affirmer et de le prouver.
En nombre de mots ? L'anglais en possède bien plus dans ces dictionnaires.
En précision sur chaque terme ? Nous utilisons un seul terme pour désigner la neige tandis que certaines langues inuits plusieurs dizaines. Nous désignons la durée, la météo et les formes verbales par un seul terme : "le temps" tandis que l'anglais utilise 3 termes bien distincts, etc. L'inverse est bien entendu vrai avec d'autres termes mieux détaillés en français que dans d'autres langues.
Toutes les langues ont des points forts et des points faibles selon le contexte et selon la réalité de chaque culture, mais je ne pense pas qu'on puisse affirmer de manière globale que le français est plus précis. En tout cas, je ne vois pas comment on pourrait le prouver.
C'est amusant ce penchant élitiste pour l'orthographe quand on voit qu'aujourd'hui même dans les JT de 20h sur les grandes chaînes, dans les articles de journaux se voulant important etc. Il y a plein de fautes dans les titres et descriptions. En fait l'orthographe va servir a discriminer les gens du commun pendant que les "élites" gouvernementales et autres pistonés de bonne famille eux ne sont pas assujettis à une telle rigueur. Hier encore au journal de 20h sur France 2 il y avait une faute à un titre. Et sur BFM,France24, Le parisien etc ça devient presque une habitude. Pourtant quand on sait que on peut rater un examen si on fait trop de fautes, il serait normal que ces gens à haut postes maîtrisent parfaitement la langue française. Mais non quand on est bien née ce n'est pas important.
Comme quoi, parfois, à s'attarder sur la forme, on en oublie le fond.
Et quelque soit la langue, il te faudra un minimum de bagages pour l'utiliser, le chinois n'a rien d'exceptionnel en cela. Et même dans les langues alphabétiques, le lien graphie-prononciation peut-être très déroutant:
Pourquoi ne prononce-t-on pas la L de CUL, alors qu'on prnonce celui de CONSUL ?
Tiens, et lis cette phrase: "les poules couvent leurs œufs dans le couvent"
Rien de bizarre dans le lien graphie-prononciation ?
Si vous êtes intéressé par les langues riches je vous conseille de vous intéresser à l'arabe littéraire. Je n'ai jamais vu de langue aussi riches et précise que celle-ci.
Je rédigerai une anecdote à l'occasion à ce sujet.
Chacun fait avec ses capacités certes, la qualité de l'enseignement a peut-être baissé certes, mais les jeunes d'aujourd'hui ne sont pas plus cons que ceux d'il y a 20 ans. Alors pourquoi il y a de plus en plus de gens qui ne maitrisent pas la lecture et l'écriture? Brel disait "la bêtise, c'est de la paresse" et je partage l'idée. Ceux qui se complaisent dans une approche très chaotique de leur orthographe ne se sont pas tous donner les moyens, préférant une approche de victime plutôt que se sortir les doigts.
Parler de discrimination pour cela, c'est un peu manquer de respect à ceux qui subissent réellement la discrimination sans aucun levier d'action (couleur de peau, orientation sexuelle...)
Il ne faut pas perdre de vue non plus que certains sons se prononcent différemment dans certaines régions, et indifféremment dans d'autres : brin et brun se prononcent identiquement en Bretagne, mais différemment en Provence. De même les sons "au" (jaune), "o" (rose) ou "ô" (rôle) sont bien différenciés sud-Loire. Tous ces phonèmes génèrent, je pense, plus de complexité chez ceux qui n'entendent pas la différence...
Par contre, où sont-ils allés chercher le féminin pluriel des mots masculin singulier amour, délice et orgue !!! Abus de THC ???
Ps : arrêtez d'opposer fond et forme. Les deux sont indissociables et se nourrissent l'un l'autre.
Sinon, le débat plus haut, j'ai connu une personne multilingue, mais vraiment, qui m'expliquait qu'il n'y a pas spécialement de langue plus précise qu'une autre, ce que cette personne m'a expliquée, c'est qu'il était plus facile de faire passer des idées dans certaines langues, et de faire passer des informations dans d'autres.
Après je suis monolingue, je répète ce qu'on m'a dit, bêtement. ;)