Deux jumelles ont développé leur propre langage

Proposé par
le
dans

June et Jennifer Gibbons sont des jumelles galloises surnommées les jumelles silencieuses, car elles communiquaient uniquement avec leur entourage proche puis qu'entre elles avec un langage connu que d'elles. Elles décidèrent que si l'une d'elles venait à mourir, l'autre vivrait une vie normale et parlerait aux autres. En 1993, Jennifer mourut et sa soeur depuis mène une vie relativement normale.


Tous les commentaires (54)

Les miens ont logtemos utilisé un langage privé. Il se nommaient "Main-Lien" et il fallait tendre l'oreille pour déceler qui était Romain ou Julien... C'est au collège qu’ils ont commencé à être indépendants

a écrit : Cette anecdote me fait penser à un film dont j'ai oublié le titre, avec la formidable Joddie Foster ; enfant élevée par sa grand mère comme une sauvageonne, qui n'a jamais communiqué, et qui ne parle que le langage de sa grand mère qui ne sait pas parler... Super film...
Dis-donc "Skum", j
9;imagine que tu sais ce veut dire ton pseudo ? (exactement "scum" avec un C en anglais). C'est comme ça que les écossais (les plus durs !) appellent les anglais ; et c'est une belle insulte ! ;) Afficher tout
Je croyais que les écossais appelaient les anglais "sassenach". Cela a aussi un sens péjoratif. Maintenant je saurais pour "scum".

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : C'est vraiment Intéressant comme histoire,Je vous conseille aussi de voir à quoi ressemblait leur language :) Qqn 1 un lien où on pourrait voir/enendre ça? Je n en ai pas trouvé

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Je croyais que les écossais appelaient les anglais "sassenach". Cela a aussi un sens péjoratif. Maintenant je saurais pour "scum". C'est tout à fait juste, et tant écossais qu'irlandais. Le mot signifiait "saxon" en gaélique mais est devenu insultant.
"Scum" (ou pire "scumbag") est utilisé dans n'importe quel pays anglophone pour signifier "racaille", sans rapport particulier avec une origine ethnique. Le terme vient des langues scandinaves, où le sens originel est "écume [sale]".

a écrit : On dirait le scénario d'un film d'horreur! C'est vrai. Je pense aux jumelles de Shinning..

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Doit-on un gage lorsque l'on est pris à ne pas savoir écrire "langage"? Correction automatique, j'écris presque plus en français depuis un mois. Mon dieu ce que tu es prétentieux.

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Qqn 1 un lien où on pourrait voir/enendre ça? Je n en ai pas trouvé Je vais essayer de retrouver la vidéo, sinon tape gibbons sister dans Google puis vidéo.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Beaucoup de personnes écrivent mal mais ce n'est pas une raison pour banaliser les erreurs.

Si les erreurs n'avaient pas de conséquences, pourquoi pas. Le soucis c'est que la forme d'une langue est faite pour représenter une structure, un sens profond. Ne pas être sensible à ça nous pou
sse parfois à faire des erreurs d'interprétation qui peuvent modifier le sens d'une phrase ou d'une idée.

De plus, la prononciation comporte une logique aussi. On dit langage, pas "langwage" comme on prononcerait linguale "lingwale".

Est-ce qu'il y a un linguiste dans les parages pour donner sens à tout ça ?("lingwiste et pas "linjiste" ou "linghiste" ^^ )
Afficher tout
Par apport à ça, en ancien français c'est language repris par les anglais qui vient du latin lingua et qui est devenu langage avec le français moderne.
C'est comme challenge qui est français bien avant d'être anglais ^^

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Doit-on un gage lorsque l'on est pris à ne pas savoir écrire "langage"? Je ne sais pas... Par contre vous pouvez avoir un gage à faire le "je sais tout" de manière hautaine et inutile. Merci aux "profs de français" de garder leurs cours pour leurs élèves...

Ca se passerai pas dans le Maine plutot cette histoire ?

Posté le

android

(1)

Répondre

a écrit : Regardez donc les sources, leur histoire peut faire flipper!
Elles avaient de base un trouble de langage qui les isolait des autres enfants de leur âge. Comprises uniquement par leurs proches, elles ont développé leur "dialecte" de manière à ne pouvoir être comprises que par elles-mêmes...
Elles p
assent donc le plus clair de leur temps ensemble dans leur chambre, s'inventent des histoires et commencent à écrire en tentant carrément de se faire publier.
Devant le refus des éditions, elles commettent des incendies criminels qui les mèneront en hôpital psychiatrique pour une durée de 14 ans...
À 30 ans (!), une des deux soeurs meurt pour une raison tout à fait inexpliquée et l'autre mêne depuis une vie normale, après s'être félicitée du sacrifice de sa soeur bien entendu...
Normal quoi ^^'
Afficher tout
Le trouble n'est pas que du langage

Posté le

android

(0)

Répondre

Effrayant. Ça me fait penser au jeu Projet Zero 2 avec les deux jumelles dont un qui se suicide à la fin pour que l'autre soit "libre".

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : C'est ma première anecdote sur cette app.. J'espère qu'elle vous plaira bonne lecture ;-) Je ne sais plus où j'ai lu cette histoire, mais elle est super interessante. Ça fait peur un peu

a écrit : Cette anecdote me fait penser à un film dont j'ai oublié le titre, avec la formidable Joddie Foster ; enfant élevée par sa grand mère comme une sauvageonne, qui n'a jamais communiqué, et qui ne parle que le langage de sa grand mère qui ne sait pas parler... Super film...
Dis-donc "Skum", j
9;imagine que tu sais ce veut dire ton pseudo ? (exactement "scum" avec un C en anglais). C'est comme ça que les écossais (les plus durs !) appellent les anglais ; et c'est une belle insulte ! ;) Afficher tout
Nell?