A Buckingham Palace, les menus sont en français

Proposé par
le

Commentaires préférés (3)

Beaucoup de mots français sont restés tels quels dans la langue anglaise ( surtout dans la gastronomie).

Nous on a les menus à Macdo en anglais ^^ niveau prestige on est sur quelque chose de très ténu

C'est vrai que depuis longtemps et même aujourd'hui le français est une langue, certes réputée difficile, mais qui est synonyme de romantisme, classe et raffinement.


Tous les commentaires (64)

Beaucoup de mots français sont restés tels quels dans la langue anglaise ( surtout dans la gastronomie).

Nous on a les menus à Macdo en anglais ^^ niveau prestige on est sur quelque chose de très ténu

Des menus très alléchants mais au vu du protocole décrit dans les sources, je me vois mal utiliser mes couverts pour écorcer le litchi...

Grâce à Aliénor d'Aquitaine

On est si proche des anglais sur beaucoup de choses...
Et bientôt on aura notre brexit à nous...

Il faut savoir qu'au XVIIè siècle, les cours européennes parlaient le français, langue considérée comme prestigieuse

C'est vrai que depuis longtemps et même aujourd'hui le français est une langue, certes réputée difficile, mais qui est synonyme de romantisme, classe et raffinement.

D'ailleurs une grande partie, si ce n'est la majorité, des mots anglais proviennent du français :
Beauty/beauté ; table/table ; castle/château et j'en passe.
Mais ça c'est grâce a notre ami Guillaume le Conquérant (ou William pour les anglais).

a écrit : D'ailleurs une grande partie, si ce n'est la majorité, des mots anglais proviennent du français :
Beauty/beauté ; table/table ; castle/château et j'en passe.
Mais ça c'est grâce a notre ami Guillaume le Conquérant (ou William pour les anglais).
N'oublions pas son épouse Mathilde qui a Soutenu son mari comme jamais.

Beaucoup de mots anglais sont dérivés voire carrément empruntés tel quel au français.
Remember vient de l'ancien français '' se remembrer '' signifiant se souvenir.
Château —> castle
Île —> Isle -> island
Forêt -> forest
Se mouver -> to move

Ou encore take a rendezvous
Hors d'oeuvres
Menage a trois
Oh la la
Entree dans le sens de plat

a écrit : Grâce à Aliénor d'Aquitaine Grace à Guillaume le Conquérant surtout !

a écrit : D'ailleurs une grande partie, si ce n'est la majorité, des mots anglais proviennent du français :
Beauty/beauté ; table/table ; castle/château et j'en passe.
Mais ça c'est grâce a notre ami Guillaume le Conquérant (ou William pour les anglais).
Il y a aussi beaucoup de mots d'origine allemande, comme en français. Les mots d'origine "angle" doivent être aussi peu nombreux que ceux d'origine "gauloise" en France. Et comme la France, l'Angleterre a été envahie par les Romains et par les Saxons (chez "nous", on dit les Francs)
Exemple : la quichenotte, bonnet féminin traditionnel" porté en Charente, qui couvre les joues, vient de l'anglais kiss-me not. L'anglais "flirt" (repris en français en "flirter") vient du français "conter fleurette". C'est quand même plus mignon que "draguer"

L'origine francophone de la famille royale vient en grande partit de l’invasion de l'Angleterre par Guillaume le conquérant, le duc de Normandie .
Le français a tellement imprégné la langue anglaise que Clemenceau disait de façon un poil anglophobe que ``l'anglais c'est du français mal prononcé`` :)

a écrit : Beaucoup de mots anglais sont dérivés voire carrément empruntés tel quel au français.
Remember vient de l'ancien français '' se remembrer '' signifiant se souvenir.
Château —> castle
Île —> Isle -> island
Forêt -> forest
Se mouver -> to move
r /> Ou encore take a rendezvous
Hors d'oeuvres
Menage a trois
Oh la la
Entree dans le sens de plat
Afficher tout
Fiancée, pain au chocolat, bon appétit ...!

a écrit : Beaucoup de mots anglais sont dérivés voire carrément empruntés tel quel au français.
Remember vient de l'ancien français '' se remembrer '' signifiant se souvenir.
Château —> castle
Île —> Isle -> island
Forêt -> forest
Se mouver -> to move
r /> Ou encore take a rendezvous
Hors d'oeuvres
Menage a trois
Oh la la
Entree dans le sens de plat
Afficher tout
Se mouvoir et non se mouver...

a écrit : Grâce à Aliénor d'Aquitaine Pas du tout, les monarques anglais sont français depuis Guillaume le conquérant, Alienore d'Aquitaine n'a été qu'une reine traîtresse car elle quitta son époux, roi de France, pour se marier avec le roi d'Angleterre et donna donc une grande partie de la France aux anglais.

a écrit : Beaucoup de mots anglais sont dérivés voire carrément empruntés tel quel au français.
Remember vient de l'ancien français '' se remembrer '' signifiant se souvenir.
Château —> castle
Île —> Isle -> island
Forêt -> forest
Se mouver -> to move
r /> Ou encore take a rendezvous
Hors d'oeuvres
Menage a trois
Oh la la
Entree dans le sens de plat
Afficher tout
Déjà vu, je ne sais quoi, embonpoint, coup de foudre, chignon, c'est la vie...

C'est p'tet parce que la bouffe française est aussi compliquée que la langue et que c'était plus simple comme ça ^^

Je décoooone! ^^ (quoi que...)

La langue anglaise est réputé comme le summum de la raffinerie, il n'y a qu'à voir les nombreux hommage dans des films , roman, manga .

a écrit : La langue anglaise est réputé comme le summum de la raffinerie, il n'y a qu'à voir les nombreux hommage dans des films , roman, manga . Française plutôt :)