"Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" est une phrase anglaise qui est grammaticalement correcte ! Composée de nom propres, de noms communs et de verbes, elle se traduit par "Les buffles de Buffalo que les buffles de Buffalo intimident, intimident les buffles de Buffalo".
En anglais, "to buffalo' signifie intimider quelqu'un, les buffalos sont des buffles et Buffalo est la ville de Buffalo. La phrase est au moins connue depuis 1967, où elle est apparue dans le livre de Dmitri Borgmann, Beyond Language: Adventures in Word and Thought.
Dans le même genre, il existe également la phrase "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher".
Tous les commentaires (126)
En anglais les virelangues sont appelés "tongue twister" dont un des plus connus parle de 2 sorcières et 2 montres " if 2 witches watch 2 watches wich ... ?" J'ai oublié la fin
je pensais que ''buffalo'' désignait les bisons...
La mère du Maire est tombée dans la mer.