Le seppuku est un rituel de suicide bien codifié

Proposé par
Invité
le

Le seppuku est un rituel d'origine samouraï qui consiste à se suicider en s'ouvrant le ventre. Il est prévu dans différents cas, notamment en cas de défaite lors d'une bataille. Lors du rituel, qui se pratiquait devant plusieurs personnes, le samouraï devait s'éventrer en croix sans crier, tout en regardant droit devant. Une fois éventré, le rituel n'était pas terminé : il se faisait ensuite trancher la tête par son assistant, le Kaishakunin.


Tous les commentaires (162)

a écrit : Je t'invite à lire ma réponse faîte à Polarnaya. C'est justement en lisant de fausses justifications que certains devraient répondre et non l'inverse. Le japonais est une belle langue respectons la ! Oui. Merci. J'y ai vécu.
Et demande à un jap (surtout un en primaire, la ou ils apprennent les romajis) et OUI le "l" peut être utilisé à la place du "r" tout comme parfois ils retranscrivent し en "si" et non pas "shi". J'en avais parlé justement avec mes parents d'accueil, et ils m'avaient expliqué que les deux s'ecrivaient ainsi que le "r" pouvait être remplacé par un "l".
Et à moins que tu ai l'ego sur dimensionné, tu ne sais pas mieux que les jap eux même, ou même un prof jap. Enfin je pense..

"C'est justement en lisant de fausses informations que certains devraient répondre", je comprends pas ta phrase, qu'entends tu par la ?

Ne t'inquiète pas pour moi, je respecte bien le japonais :).

Posté le

android

(0)

Répondre

Je savais bien que regarder Gintama pouvais servir !

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Oui. Merci. J'y ai vécu.
Et demande à un jap (surtout un en primaire, la ou ils apprennent les romajis) et OUI le "l" peut être utilisé à la place du "r" tout comme parfois ils retranscrivent し en "si" et non pas "shi". J'en avais parlé justement avec mes parents
d'accueil, et ils m'avaient expliqué que les deux s'ecrivaient ainsi que le "r" pouvait être remplacé par un "l".
Et à moins que tu ai l'ego sur dimensionné, tu ne sais pas mieux que les jap eux même, ou même un prof jap. Enfin je pense..

"C'est justement en lisant de fausses informations que certains devraient répondre", je comprends pas ta phrase, qu'entends tu par la ?

Ne t'inquiète pas pour moi, je respecte bien le japonais :).
Afficher tout
Aucune histoire d'égo là dedans simple recherche d'exactitude c'est à ça que sert un débat constructif. Si tu y as vu du mépris je m'en excuse. De plus ma source est une prof de jap qui est justement japonaise mais si tu dis avoir vécu là bas alors je m'incline. Mais j'ai beau chercher je ne trouve aucune retranscription de Rōmaji avec des "l" au lieu des "r" dans des textes officiels à part sur des sites qui expliquent la prononciation et encore. D'ailleurs le terme Rōmaji devrait donc pouvoir s'écrire Lōmaji ainsi que les terminaisons -eru -aru etc. en -elu ou -alu. Chose qui pour le moment je n'ai jamais rencontré. Pour moi et c'est où je voulais en venir c'est que le "l" n'est utilisé qu'à titre d'exemple approximatif de prononciation mais ce n'est pas la
convention. C'est comme l'exemple que j'ai donné sur la phonétique après je me trompe peut être comme tu dis va savoir. Enfin pour répondre à ta question concernant les réponses en commentaire, je répondais à ta plainte concernant les innombrables commentaires qui corrigeait le premier "alligato", je voulais dire par là qu'il est normal de vouloir corriger ce qui nous paraît faux et qu'aucun justificatifs concret nous ait donnés. Enfin je vois que tu aimes cette langue c'est tout à ton honneur ^^. Et pour finir le "shi" peut effectivement dans certaines transcriptions être écrit "si". Le "shi" étant utilisant dans la transcription dîtes Hepburn, la plus utilisé aujourd'hui, en tout cas dans les cours de jap en France après dans le reste du monde je ne sais pas je ne suis pas partout =). Enfin, dernier argument pour moi et je m'arrête là il me semble que dans les clavier jap' on utilise le "r" est non le "l" pour ces caractères là. A vérifier je n'ai que le clavier chinois simplifié sur mon tel et la flemme d'essayer =). Voila j'espère que tu n'y vois pas de mépris dans cette réponse j'aime bien échanger !

a écrit : Aucune histoire d'égo là dedans simple recherche d'exactitude c'est à ça que sert un débat constructif. Si tu y as vu du mépris je m'en excuse. De plus ma source est une prof de jap qui est justement japonaise mais si tu dis avoir vécu là bas alors je m'incline. Mais j'ai beau chercher je ne trouve aucune retranscription de Rōmaji avec des "l" au lieu des "r" dans des textes officiels à part sur des sites qui expliquent la prononciation et encore. D'ailleurs le terme Rōmaji devrait donc pouvoir s'écrire Lōmaji ainsi que les terminaisons -eru -aru etc. en -elu ou -alu. Chose qui pour le moment je n'ai jamais rencontré. Pour moi et c'est où je voulais en venir c'est que le "l" n'est utilisé qu'à titre d'exemple approximatif de prononciation mais ce n'est pas la
convention. C'est comme l'exemple que j'ai donné sur la phonétique après je me trompe peut être comme tu dis va savoir. Enfin pour répondre à ta question concernant les réponses en commentaire, je répondais à ta plainte concernant les innombrables commentaires qui corrigeait le premier "alligato", je voulais dire par là qu'il est normal de vouloir corriger ce qui nous paraît faux et qu'aucun justificatifs concret nous ait donnés. Enfin je vois que tu aimes cette langue c'est tout à ton honneur ^^. Et pour finir le "shi" peut effectivement dans certaines transcriptions être écrit "si". Le "shi" étant utilisant dans la transcription dîtes Hepburn, la plus utilisé aujourd'hui, en tout cas dans les cours de jap en France après dans le reste du monde je ne sais pas je ne suis pas partout =). Enfin, dernier argument pour moi et je m'arrête là il me semble que dans les clavier jap' on utilise le "r" est non le "l" pour ces caractères là. A vérifier je n'ai que le clavier chinois simplifié sur mon tel et la flemme d'essayer =). Voila j'espère que tu n'y vois pas de mépris dans cette réponse j'aime bien échanger !
Afficher tout
Désolé si ma réponse a pu te paraître invective mais il y a tellement de gens voulant etaler leur science (dans le mauvais sens du terme) sur ce site que j'ai pensé que c'était le cas ici.

Et effectivement logiquement on pourrait écrire avec "l", d'ailleurs j'ai vu plusieurs fois des potes de ma classe la bas écrire des mots en romaji avec des l, certes c'est rare mais c'est possible.
Pour le "si" je trouvais ca complètement débile deja à l'époque mais c'est une retranzcription "japonaise", c'est à dire que pour tout le monde "si", ca se lit comme dans "scie", donc aucun rapport avec le kana "し", mais sachant qu'ils ne savent pas prononcer ce son la, de base ca devient "shi" même en lisant "si".
M'appelant cyril, je vous dit pas le bordel : pas de "si", pas de "r" pas de "l", pas de consonne terminale :D
Ca devient du shiriru.

Effectivement sur clavier jap le "l" sert à faire des petits kanas
あ->ぁ, car la retranscription officielle utilise le "r", mais il n'empêche que l'utilisation du "l" est possible dans les textes romaji, même si c'est marginal. (Et mal vu par certains :p)
La plus grosse faute dans le "alligato" reste le doublement de consonne, car le doublement d'une consonne est très important en japonais, comme le doublement d'une voyelle d'ailleurs.
Exemple le plus connu :
聞いて - 切って - 来て
きいて - きって - きて
Kiite - kitte - kite
Le premier signifie "écoute", "entends", ou "demande".
Le deuxième signifie "coupe"
Le dernier signifie "viens"
(Oui c'est des formes conjuguées)
On voit bien qu'un simple doublement peut changer le sens d'un mot.
Le rallongement du "o" aussi d'ailleurs mais en moindre mesure.

Et oui il est normal de vouloir corriger, mais normalement on devrait tous lire les commentaires avant de répondre soit même, il y a tellement de doublons sur ce site car les gens ne lisent pas et veulent s'empresser de corriger pour montrer que eux savent...
Franchement sur cette anecdote y en a deja pas mal mais ca va encore, il y a pire ^^'.
Et je trouve ca dommage que la moitié des messages soient des corrections alors que yen a deja eu quinze mille. Et au pire quand tu as lu les commentaires et qu'il reste une faute ou un complément non donné, la tu peux repondre en argumentant.
Parce que les commentaires du genre "nan mais t'es trop null !!!! Ca s'écrit arigato !!!!!!!"...
Enfin tu vois le genre.
Bref,

Pour en revenir au "l", normalement on devrait écrire avec le "r", mais il n'empêche qu'à moins d'avoir des "japgrammarnazidesromajis" utiliser le "l" n'est pas une faute en soi, et sera compris par un jap, et c'est le but non ? ^^, osef qu'un français nous dise "ah nan pas beau le "l" ", si les jap comprennent c'est le principal.
Donc idéalement il faudrait écrire "arigatou", mais si vous voulez écrire "aligatou", vous pouvez. Juste n'oubliez pas le "u" final.

Posté le

android

(2)

Répondre

a écrit : Désolé si ma réponse a pu te paraître invective mais il y a tellement de gens voulant etaler leur science (dans le mauvais sens du terme) sur ce site que j'ai pensé que c'était le cas ici.

Et effectivement logiquement on pourrait écrire avec "l", d'ailleurs j'ai vu plusieurs f
ois des potes de ma classe la bas écrire des mots en romaji avec des l, certes c'est rare mais c'est possible.
Pour le "si" je trouvais ca complètement débile deja à l'époque mais c'est une retranzcription "japonaise", c'est à dire que pour tout le monde "si", ca se lit comme dans "scie", donc aucun rapport avec le kana "し", mais sachant qu'ils ne savent pas prononcer ce son la, de base ca devient "shi" même en lisant "si".
M'appelant cyril, je vous dit pas le bordel : pas de "si", pas de "r" pas de "l", pas de consonne terminale :D
Ca devient du shiriru.

Effectivement sur clavier jap le "l" sert à faire des petits kanas
あ->ぁ, car la retranscription officielle utilise le "r", mais il n'empêche que l'utilisation du "l" est possible dans les textes romaji, même si c'est marginal. (Et mal vu par certains :p)
La plus grosse faute dans le "alligato" reste le doublement de consonne, car le doublement d'une consonne est très important en japonais, comme le doublement d'une voyelle d'ailleurs.
Exemple le plus connu :
聞いて - 切って - 来て
きいて - きって - きて
Kiite - kitte - kite
Le premier signifie "écoute", "entends", ou "demande".
Le deuxième signifie "coupe"
Le dernier signifie "viens"
(Oui c'est des formes conjuguées)
On voit bien qu'un simple doublement peut changer le sens d'un mot.
Le rallongement du "o" aussi d'ailleurs mais en moindre mesure.

Et oui il est normal de vouloir corriger, mais normalement on devrait tous lire les commentaires avant de répondre soit même, il y a tellement de doublons sur ce site car les gens ne lisent pas et veulent s'empresser de corriger pour montrer que eux savent...
Franchement sur cette anecdote y en a deja pas mal mais ca va encore, il y a pire ^^'.
Et je trouve ca dommage que la moitié des messages soient des corrections alors que yen a deja eu quinze mille. Et au pire quand tu as lu les commentaires et qu'il reste une faute ou un complément non donné, la tu peux repondre en argumentant.
Parce que les commentaires du genre "nan mais t'es trop null !!!! Ca s'écrit arigato !!!!!!!"...
Enfin tu vois le genre.
Bref,

Pour en revenir au "l", normalement on devrait écrire avec le "r", mais il n'empêche qu'à moins d'avoir des "japgrammarnazidesromajis" utiliser le "l" n'est pas une faute en soi, et sera compris par un jap, et c'est le but non ? ^^, osef qu'un français nous dise "ah nan pas beau le "l" ", si les jap comprennent c'est le principal.
Donc idéalement il faudrait écrire "arigatou", mais si vous voulez écrire "aligatou", vous pouvez. Juste n'oubliez pas le "u" final.
Afficher tout
Ok merci pour ce complément je pense aussi comme toi que les réponses rapides et sans explications le "t'es trop nul" peut être énervant et c'est justement car il n'y avait que ça que j'ai décidé de rajouter ma réponse (je les avais bien lu). Et ouais les prénoms c'est galère parfois xD. En tout cas tu as du vivre une sacré expérience là-bas ! Bon le seul dommage avec cette discussion c'est qu'au final on est hors-sujet par rapport à l'anecdote xD. Ils nous reste plus qu'à nous faire seppuku !

Edit : Ah et aussi effectivement pour ceux qui ont du mal avec cette prononciation du r/l, ma prof a toujours précisé qu'elle préférait entendre un "l" bien français plutôt qu'un r ou un r roulé. Donc si on a vraiment du mal c'est vrai que le "l" permet de se faire comprendre et c'est l'essentiel.

Je me coucherais moins bête et avec du vomi sur le pyjama ! Merci ^^

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Le suicide est le dernier acte de courage d'un lâche Ça dépend de ce que la personne laisse derrière elle... Cet acte peut devenir encore plus lâche (ex: se suicider en laissant deux enfants en bas-âge livrer à eux-mêmes)... Je connais quelqu'un de concerné par ce cas je ne trouve pas sa mère courageuse pour autant.

a écrit : Ok merci pour ce complément je pense aussi comme toi que les réponses rapides et sans explications le "t'es trop nul" peut être énervant et c'est justement car il n'y avait que ça que j'ai décidé de rajouter ma réponse (je les avais bien lu). Et ouais les prénoms c'est galère parfois xD. En tout cas tu as du vivre une sacré expérience là-bas ! Bon le seul dommage avec cette discussion c'est qu'au final on est hors-sujet par rapport à l'anecdote xD. Ils nous reste plus qu'à nous faire seppuku !

Edit : Ah et aussi effectivement pour ceux qui ont du mal avec cette prononciation du r/l, ma prof a toujours précisé qu'elle préférait entendre un "l" bien français plutôt qu'un r ou un r roulé. Donc si on a vraiment du mal c'est vrai que le "l" permet de se faire comprendre et c'est l'essentiel.
Afficher tout
Effectivement c'était une expérience que je recommande à tout le monde, malheureusement c'est uniquement entre 14 et 18 ans pour le programme que j'ai suivi.
On est en famille d'accueil du pays et en lycée du pays (ce n'est pas forcément le Japon), l'organisme s'appelle PIE (programme internationaux d'échanges (il ne s'agit pas forcement d'un echange)), mais d'autres font dans le même genre comme AFS, WYS, le rotary etc.
D'ailleurs si des gens sont intéressés pour accueillir un étranger, l'association recherche des familles d'accueil.
Voila c'est tout pour le HS ^^'.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Alors là jusqu'à présentation de sources sérieuses je refuse de croire ton petit détail. Car peu importe le type de livres que j'ai pu lire j'ai toujours retrouvé la même source: décapitation soit d'un seul coup soit jusqu'a la trachée puis on finissait de détacher proprement la tête du tronc une fois qu'elle avait basculé face contre torse. Afficher tout Je fais du iaï-do depuis huit ans mon maître est japonais et a pratiqué depuis sa jeunesse au Japon, c'est un coup qu'il m'a longuement expliqué.
Je ne pense pas que tu vas trouver une source traduite (mais cherche et si tu trouve fais nous savoir). La plupart seront en japonais.
Je pense que réagir en balayant d'un coup de main-d'une façon hautaine de plus- l'information que j'apporte a la communauté de SCMB est vraiment ridicule et prouve que ta connaissance de la culture japonaise s'arrête aux mangas et aux sushi.

a écrit : Je fais du iaï-do depuis huit ans mon maître est japonais et a pratiqué depuis sa jeunesse au Japon, c'est un coup qu'il m'a longuement expliqué.
Je ne pense pas que tu vas trouver une source traduite (mais cherche et si tu trouve fais nous savoir). La plupart seront en japonais.
Je pense q
ue réagir en balayant d'un coup de main-d'une façon hautaine de plus- l'information que j'apporte a la communauté de SCMB est vraiment ridicule et prouve que ta connaissance de la culture japonaise s'arrête aux mangas et aux sushi. Afficher tout
C'est à celui qui apporte l'argument de fournir la source. Et la tu n'as aucune source, il est donc normal de douter de tes dires.
De plus son message n'a rien d'hautain, il informe qu'il n'a jamais entendu parlé de ça (et c'est pas le seul), donc plutot que de te croire sur parole on voudrait des sources. C'est complètement légitime comme demande.
Surtout pour quelque chose d'aussi gros.

C'est comme si je disais :
"On vient d'inventer un moteur perpétuel! Mais c'est fzit par des chinois, alors vous trouverez que des sources en chinois, mais c'est vrai je vous le promets ! Croyez moi ! Je suis digne de confiance !"
Tu vois un peu ce que ca donne de notre côté?

Posté le

android

(0)

Répondre

Ça me rappelle surtout l'histoire des 47 Ronin moi..
Quel sens de l'honneur n'empêche :)

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Bien l'anecdote quand on tartine son pain...du coup j'ai reproduit le rituel dessus et vous savez quoi?? La confiture n'as même pas couler!!elle fût digne jusqu'au bout .alligato! Si c'est merci que tu veux dire en japonnais ce n’est pas comme cela sa s'écrit comme ceci : arigatô en espèrent que je t'ai aidé!

Posté le

android

(0)

Répondre

On dit qu'un japonais dois vivre et mourir son sabre à la main!

Posté le

android

(0)

Répondre

Désormais, les samuraïs dans naruto sont tout de suite moins badass...

a écrit : Bien l'anecdote quand on tartine son pain...du coup j'ai reproduit le rituel dessus et vous savez quoi?? La confiture n'as même pas couler!!elle fût digne jusqu'au bout .alligato! "En France on a pour habitude d’employer l’expression «hara-kiri» bien que les japonais ne l’emploient presque jamais. Pourtant nous n’avons pas entièrement tord d’utiliser ce terme, le mot «seppuku» étant chinois et non japonais. Ces derniers refusent de parler d’hara-kiri, le mot étant devenu à leurs lèvres vulgaire. On parle d’hara-kiri si le geste est pratiqué par les petits gens du peuple, par contre si ce sont les samouraïs qui se tranchent le ventre, on peut parler de seppuku." Source de l'anecdote

Édit : je me suis trompé le message était adressé à maroon

a écrit : "En France on a pour habitude d’employer l’expression «hara-kiri» bien que les japonais ne l’emploient presque jamais. Pourtant nous n’avons pas entièrement tord d’utiliser ce terme, le mot «seppuku» étant chinois et non japonais. Ces derniers refusent de parler d’hara-kiri, le mot étant devenu à leurs lèvres vulgaire. On parle d’hara-kiri si le geste est pratiqué par les petits gens du peuple, par contre si ce sont les samouraïs qui se tranchent le ventre, on peut parler de seppuku." Source de l'anecdote

Édit : je me suis trompé le message était adressé à maroon
Afficher tout
Et il faut lire les commentaires également. ..
Seppuku n'est pas du tout chinois. C'est juste ce qu'on appelle la lecture chinoise des kanjis. J'ai déjà rectifié plus haut.

Posté le

android

(0)

Répondre

a écrit : Ce n'est pas réellement un suicide, c'est à remettre dans le contexte du Japon féodal, avec une idée de l'honneur extrêmement forte. Ce rituel à pour but de laver le déshonneur jeté par le samouraï sur sa famille, il faut savoir changer son regard d'occidental, c'est un acte de courage accompli selon une certaine croyance... Afficher tout Nous sommes tous differents ok , nous avons tous des pensees differentes ok , ce qui peut paraitre fou chez l'un peut etre normal chez l'autre ok , mais là à la fin il y a mort !!! Donc occidental ou pas la mort n'a pas de situation geographique !!! A la fin de cette acte la personne decede !!!!

a écrit : Ou l'acte le plus lâche de l'Homme, le mieux c'est de faire face à la vie... Le suicide est très loin d’être l'acte de plus lâche de l'Homme, la liste est longue est celui ci est loin d’être en tête.
Et ''faire face à la vie''' n'est pas aussi simple pour tout le monde, toi tu l'écris comme si c'était d'une facilité indéniable, il y a des choses dont on ne se relève pas (pour certains). Et ce n'est pas forcément une question de mental ou compagnie, une personne à ses raisons il ne fait pas ça pour le fun.

Donc je ne sais pas pour qui tu te prends de juger un Homme sur ses choix et le caractérisé de lâche.

Après chaque personne fait ce qu'il veut de sa vie, si il veut mettre fin à SES jours et bien c'est SON choix.