Le seppuku est un rituel d'origine samouraï qui consiste à se suicider en s'ouvrant le ventre. Il est prévu dans différents cas, notamment en cas de défaite lors d'une bataille. Lors du rituel, qui se pratiquait devant plusieurs personnes, le samouraï devait s'éventrer en croix sans crier, tout en regardant droit devant. Une fois éventré, le rituel n'était pas terminé : il se faisait ensuite trancher la tête par son assistant, le Kaishakunin.

Tous les commentaires (162)
Oue! En plus ca fait des economies chez pole emploi
Mishima a aussi écrit une nouvelle ("Patriotisme") mettant en scène un seppuku... D'un réalisme édifiant et à peine soutenable (il y décrit l'honneur et la souffrance associés à l'acte, du point de vue du suicidé...), mais remarquablement écrit et prenant une connotation très particulière quand on connait sa propre fin... Une lecture très marquante.
Oui, mais on roule tellement le "r" que ça se prononce "alligato" ( c'est écrit en phonétique ).
Il existe une retranscription officielle du japonais en alphabet latin, qui est codifié.
Ainsi ありがとう se retranscrit "arigatou", "arigatô", "aligatou" ou "aligatô" il n'y a que ces 4 façons selon la retranscription officielle.
Ce n'est pas seulement pour retranscrire le son comme tu le dis, c'est codifié.
De plus il arrive même aux japonais de se servir de romajis (alphabet latin) dans leurs pubs par exemple, pour mettre en avant certaines choses.
C'est comme les chiffres arabes qui sont quasi exclusivement utilisés la bas maintenant. La langue évolue ^^.
M'ouais... Le suicide n'est pas forcément signe de lâcheté. Enfin ce n'est pas comme ça que je le vois en tout cas :)
Ou l'acte le plus lâche de l'Homme, le mieux c'est de faire face à la vie...
C'est pas totalement faux, vu que c'est un acte extrêmement difficile accompli par quelqu'un qui pense qu'il ne ne peut plus supporter de vivre. Mais ta façon de le dire est assez déplacée je trouve.
A partir du moment qu une personne se tue elle même c est un suicide... rien à voir avec le contexte...
Je crois que tu ne cernes pas vraiment ce qu'est le seppuku
Généralement un rituel n'apparait pas dans sa forme final (connue aujourd'hui) mais il est modifié durant des années par plusieurs personnes.
Je ne sais pas pourquoi mais personne n'est venu au casting.
Et justement c'est pour ça qu'ils s ouvrent le ventre.pour voir ce qu'il y à dedans...
Si tu te mets dos a ton adversaire collé à lui et que tu place ton seppuku correctement ça fait une blinde de dégâts.
Vu dans le dernier samouraï mais maintenant je sais quel est le nom merci !
On peut aussi parler des escargots que les français torturent pendant des jours et des fromages qui puent... vraiment je ne comprendrais jamais ce peuple
C'est par rapport à la honte de l'échec et à leur fierté...
C'est faux le "r" japonais ne se prononce ni comme un r français ni comme un "l" c'est un intermédiaire entre un r et un l, à ne pas confondre avec le "r" roulé, le japonais est plus léger. Mais encore une fois ce n'est pas du tout un "l". Et la convention veut qu'on utilise des "r" en alphabet latin (romaji en japonais) pas de "l" donc. Arigatou est l'orthographe la plus adéquate (le u peut se remplacer par un accent plat sur le o).
Je t'invite à lire ma réponse faîte à Polarnaya. C'est justement en lisant de fausses justifications que certains devraient répondre et non l'inverse. Le japonais est une belle langue respectons la !
Le romaji sert principalement à l'apprentissage à l'international mais il reste qu'il y a des conventions on ne choisit pas ce qui peut nous être préférable. Même si effectivement pour un français le "l" sera plus proche ce n'est quand même pas un "l". Après pour éviter les débats sans fin comme il a été commenté plus haut mieux vaut l'écrire en japonais mais pas sûr que tout le monde puisse le lire ^^. En phonétique le "u" se prononce "ou" et le "y" en "u français" c'est pas pour autant qu'on s'amuse à modifier les codes dans les dicos ^^. Bref une langue ça s'apprend ça ne s'adapte pas aux autres.
L'honneur de toute sa famille est en jeu